- 相關(guān)推薦
英語日語翻譯大賽策劃書
時光匆匆,一段時間的工作已經(jīng)結(jié)束了,你有制定過下階段的工作目標嗎?是時候抽出時間寫寫策劃書了。一起來參考策劃書是怎么寫的吧,以下是小編精心整理的英語日語翻譯大賽策劃書,希望能夠幫助到大家。
一、組織機構(gòu)
1、主辦單位:教務(wù)處、校團委、校學(xué)生會。
2、承辦單位:外語學(xué)院。
二、參賽對象
韶關(guān)學(xué)院全日制在校學(xué)生均可參加,主要面向外語學(xué)院相關(guān)專業(yè)學(xué)生。英語專業(yè)組:12級全體同學(xué),13、14級自愿參與者。
三、活動流程策劃
。ㄒ唬┏踬
1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。
。1)英譯漢:
短語、俚語的選擇題。(提供四個選項)
句子翻譯。
100字以內(nèi)的段落翻譯。
(2)漢譯英:
句子翻譯。
100字以內(nèi)的段落翻譯。
(英語專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
2、日語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。
。1)日譯漢:
詞語俚語的選擇(提供選項)、句子翻譯、100字內(nèi)的情景對話翻譯(提供背景)。
。2)漢譯日:
句子翻譯、150字以內(nèi)的情景對話翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯。
初賽英語組評選出英語組總參加人數(shù)的50%進入復(fù)賽。
日語組評選出日語組總參加人數(shù)的30%進入決賽。
。ǘ⿵(fù)賽
1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。
。1)英譯漢:
句子翻譯、100字以內(nèi)的段落翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯。
。2)漢譯英:
句子翻譯、150字以內(nèi)的短文翻譯。
。ㄓ⒄Z專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
復(fù)賽評選出評選出英語組復(fù)賽人數(shù)的30%進入決賽。
。ㄈQ賽
1、英語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。
。1)英譯漢:
句子翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯。
。2)漢譯英:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯。
(英語專業(yè)組與英語非專業(yè)組題型相同,難度不同。)
2、日語組:比賽時長120分鐘,分為兩大題。
。1)日譯漢:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯(提供背景)。
(2)漢譯日:
句子翻譯、150字內(nèi)的情景對話翻譯、150字內(nèi)的短文翻譯。
四、參賽要求
比賽形式:大賽以英語、日語為比賽語種,以筆譯的比賽形式,設(shè)英漢漢英和日漢漢日兩個組別并按照專業(yè)與非專業(yè)分別進行。而英語專業(yè)組將會與第5學(xué)期課程《翻譯理論與實踐》結(jié)合,為《專業(yè)核心技能考核Ⅴ》選修課0.5學(xué)分。
五、評審方式
1、總分計算方法
本次大賽分為初賽、復(fù)賽和決賽三個階段,復(fù)賽人數(shù)為總參加人數(shù)的50%,決賽人數(shù)為半決賽人數(shù)的30%。
2、評分標準(滿分為100分)
。1)對原文的文化背景分析正確,語義信息理解準確。
。2)譯文表達連貫、雙語轉(zhuǎn)換順暢,體裁與語體運用恰當(dāng),拼寫、語法、標點運用正確,達到譯文目的。
。3)語言優(yōu)美。
【英語日語翻譯大賽策劃書】相關(guān)文章:
英語大賽策劃書03-23
英語配音大賽策劃書03-10
英語口語大賽策劃書02-08
英語演講大賽策劃書03-22
大學(xué)生英語技能大賽的策劃書11-22
英語口語風(fēng)采大賽策劃書03-06
英語口語大賽策劃書15篇02-21
英語口語大賽策劃書(15篇)05-24
大賽策劃書03-08