- 相關(guān)推薦
英文書寫經(jīng)典美文(精選20篇)
英文書寫經(jīng)典美文,值得一讀哦,以下的英文書寫經(jīng)典美文相關(guān)文章,一起來閱讀欣賞吧。
英文書寫經(jīng)典美文 篇1
I was six years old, my sister, Sally Kay, was a submissive three-year-old girl. For some reasons, I thought we needed to earn some money. I decided we should "hire out" as maids. We
visited the neighbors, offering to clean houses for them for a quater cents. Reasonable as our offer was, there were no takers. But one neighbor telephoned my mother to let her know what Mary Alice and Sally Kay were doing.
Mother had just hung up the phone when we came first into the back door into the kitchen of our apartement. "Girls," mother asked, "why were you two going around the neighborhood telling people you would clean their houses?" Mother wasn't angry with us. In fact, we learned afterwards she was amused that we had came up with such an idea.
But, for some reason, we both denied having done any such thing. Shocked and terribly hurt that her dear little girls could be such "boldfaced (厚顏無恥的) liars" . Mother then told us that Mrs. Jones had just called and told her we had been to her house and said we would clean it for a quater cents .
Faced with the truth, we admitted what we had done. Mother said we have fibed, we have not told the truth. She was sure that we knew better. She tried to explain why a fib (小謊) hurt, but she didn't feel that we really understood.
Years later, she told us that the lesson she came up with for trying to teach us to be truthful would probably have been found upon by child psychologists.
The idea came to her in a flash, and a tender-hearted mother told us it was the most difficult lesson she ever taught us. It was a lesson we never forgot. After admonishing(警告,勸告) us, mother cheerfully begain preparing for lunch. As we monching on sandwhiches, she asked:" Would you two like to go to see the movies this afternoon?"
"Wow, would we ever?" We wondered what movie would be playing. Mother said:"The Matinee".
"Oh, fatastic! We would be going to see The Matinee, would we lucky?" We got bathed and all dressed up. It was like getting ready for a birthday party. We hurried outside the apartment, not wanting to miss the bus that would take us downtown. On the landing, Mom stunned (使震驚) us by saying, "Girls, we are not going to the movies today." We didn't hear her right.
"What?" we objected. "What do you mean? Aren't we going to The Matinee? Mommy, you said that we are going to the Matinee. " Mother stooped and gathered us in her arms. I couldn't understand why there were tears in her eyes.
We still had the time to get the bus, but hugging us, she gently explained this is a fib felt like. "It is important that what we say is true ," Mom said. "I fibbed to you just now and it felt awful to me. I don't ever want to fib again and I'm sure you don't want to fib again either. People must be able to believe each others. Do you understand? "
We assured her that we understood. We would never forget. And since we had learned a lesson, why not go to the movie to see The Matinee. There were still time. Not today. Mother told us. We would go another time. That is how over fifty years ago, my sister and I learned to be truthful. We have never forgotten how much a fib can be hurt.
英文書寫經(jīng)典美文 篇2
Jack tossed the papers on my desk—his eyebrows knit into a straight line as he glared at me.
杰克把文件扔到我桌上,皺著眉頭,氣憤地瞪著我。
"What’s wrong?" I asked.
“怎么了?”我問道。
He jabbed a finger at the proposal. "Next time you want to change anything, ask me first," he said, turning on his heels and leaving me stewing in anger.
他指著計(jì)劃書狠狠地說道:“下次想作什么改動(dòng)前,先征求一下我的意見!比缓筠D(zhuǎn)身走了,留下我一個(gè)人在那里生悶氣。
How dare he treat me like that, I thought. I had changed one long sentence, and corrected grammar, something I thought I was paid to do.
他怎么能這樣對(duì)我!我想,我只是改了一個(gè)長句,更正了語法錯(cuò)誤,但這都是我的分內(nèi)之事啊。
It’s not that I hadn’t been warned. Other women who had worked my job before me called Jack names I couldn’t repeat. One coworker took me aside the first day. "He’s personally responsible for two different secretaries leaving the firm," she whispered.
其實(shí)也有人提醒過我,上一任在我這個(gè)職位上工作的女士就曾大罵過他。我第一天上班時(shí),就有同事把我拉到一旁小聲說:“已有兩個(gè)秘書因?yàn)樗o職了。”
As the weeks went by, I grew to despise Jack. His actions made me question much that I believed in, such as turning the other cheek and loving your enemies. Jack quickly slapped a verbal insult on any cheek turned his way. I prayed about the situation, but to be honest, I wanted to put Jack in his place, not love him.
幾周后,我逐漸有些鄙視杰克了,而這又有悖于我的信條——?jiǎng)e人打你左臉,右臉也轉(zhuǎn)過去讓他打;愛自己的敵人。但無論怎么做,總會(huì)挨杰克的罵。說真的,我很想滅滅他的囂張氣焰,而不是去愛他。我還為此默默祈禱過。
One day another of his episodes left me in tears. I stormed into his office, prepared to lose my job if needed, but not before I let the man know how I felt. I opened the door and Jack glanced up. “What?” he asked abruptly.
一天,因?yàn)橐患,我又被他氣哭了。我沖進(jìn)他的辦公室,準(zhǔn)備在被炒魷魚前讓他知道我的感受。我推開門,杰克抬頭看了我一眼!坝惺聠?”他突然說道。
Suddenly I knew what I had to do. After all, he deserved it.
我猛地意識(shí)到該怎么做了。畢竟,他罪有應(yīng)得。
I sat across from him and said calmly, “Jack, the way you’ve been treating me is wrong. I’ve never had anyone speak to me that way. As a professional, it’s wrong, and I can’t allow it to continue.”
我在他對(duì)面坐下:“杰克,你對(duì)待我的方式很有問題。還從沒有人像你那樣對(duì)我說話。作為一個(gè)職業(yè)人士,你這么做很愚蠢,我無法容忍這樣的事情再度發(fā)生!
Jack snickered nervously and leaned back in his chair. I closed my eyes briefly. God help me, I prayed.
杰克不安地笑了笑,向后靠靠。我閉了一下眼睛,祈禱著,希望上帝能幫幫我。
“I want to make you a promise. I will be a friend,” I said. “I will treat you as you deserve to be treated, with respect and kindness. You deserve that. Everybody does.” I slipped out of the chair and closed the door behind me.
“我保證,可以成為你的朋友。你是我的上司,我自然會(huì)尊敬你,禮貌待你,這是我應(yīng)做的。每個(gè)人都應(yīng)得到如此禮遇。”我說著便起身離開,把門關(guān)上了。
Jack avoided me the rest of the week. Proposals, specs, and letters appeared on my desk while I was at lunch, and my corrected versions were not seen again. I brought cookies to the office one day and left a batch on his desk. Another day I left a note. “Hope your day is going great,” it read.
那個(gè)星期余下的'幾天,杰克一直躲著我。他總趁我吃午飯時(shí),把計(jì)劃書、技術(shù)說明和信件放在我桌上,并且,我修改過的文件不再被打回來。一天,我買了些餅干去辦公室,順便在杰克桌上留了一包。第二天,我又留了一張字條,在上面寫道:“祝你今天一切順利!
Over the next few weeks, Jack reappeared. He was reserved, but there were no other episodes. Coworkers cornered me in the break room. “Guess you got to Jack,” they said. “You must have told him off good.”
接下來的幾個(gè)星期,杰克不再躲避我了,但沉默了許多,辦公室里再也沒發(fā)生不愉快的事情。于是,同事們?cè)谛菹⑹野盐覉F(tuán)團(tuán)圍了起來!奥犝f杰克被你鎮(zhèn)住了,”他們說,“你肯定大罵了他一頓!
I shook my head. “Jack and I are becoming friends,” I said in faith. I refused to talk about him. Every time I saw Jack in the hall, I smiled at him. After all, that’s what friends do.
我搖了搖頭,一字一頓地說:“我們會(huì)成為朋友。”我根本不想提起杰克,每次在大廳看見他時(shí),我總沖他微笑。畢竟,朋友就該這樣。
One year after our "talk," I discovered I had breast cancer. I was thirty-two, the mother of three beautiful young children, and scared. The cancer had metastasized to my lymph nodes and the statistics were not great for long-term survival. After my surgery, friends and loved ones visited and tried to find the right words. No one knew what to say, and many said the wrong things. Others wept, and I tried to encourage them. I clung to hope myself.
一年后,我32歲,是三個(gè)漂亮孩子的母親,但我被確診為乳腺癌,這讓我極端恐懼。癌細(xì)胞已經(jīng)擴(kuò)散到我的淋巴腺。從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來看,我的時(shí)間不多了。手術(shù)后,我拜訪了親朋好友,他們盡量寬慰我,都不知道說些什么好,有些人反而說錯(cuò)了話,另外一些人則為我難過,還得我去安慰他們。我始終沒有放棄希望。
One day, Jack stood awkwardly in the doorway of my small, darkened hospital room. I waved him in with a smile. He walked over to my bed and without a word placed a bundle beside me. Inside the package lay several bulbs.
就在我出院的前一天,我看到門外有個(gè)人影。是杰克,他尷尬地站在門口。我微笑著招呼他進(jìn)來,他走到我床邊,默默地把一包東西放在我旁邊,那里邊是幾個(gè)球莖。
"Tulips," he said.
“這是郁金香!彼f。
I grinned, not understanding.
我笑著,不明白他的用意。
He shuffled his feet, then cleared his throat. "If you plant them when you get home, they’ll come up next spring. I just wanted you to know that I think you’ll be there to see them when they come up."
他清了清嗓子,“回家后把它們種下,到明年春天就長出來了!彼才材_,“我希望你知道,你一定看得到它們發(fā)芽開花!
Tears clouded my eyes and I reached out my hand. "Thank you," I whispered.
我淚眼朦朧地伸出手。
Jack grasped my hand and gruffly replied, "You’re welcome. You can’t see it now, but next spring you’ll see the colors I picked out for you. I think you’ll like them." He turned and left without another word.
“謝謝你!蔽业吐曊f。杰克抓住我的手,生硬地答道:“不必客氣。到明年長出來后,你就能看到我為你挑的是什么顏色的郁金香了。”之后,他沒說一句話便轉(zhuǎn)身離開了。
For ten years, I have watched those red-and-white striped tulips push their way through the soil every spring.
轉(zhuǎn)眼間,十多年過去了,每年春天,我都會(huì)看著這些紅白相間的郁金香破土而出。事實(shí)上,今年九月,醫(yī)生已宣布我痊愈了。我也看著孩子們高中畢業(yè),進(jìn)入大學(xué)。
In a moment when I prayed for just the right word, a man with very few words said all the right things.
在那絕望的時(shí)刻,我祈求他人的安慰,而這個(gè)男人寥寥數(shù)語,卻情真意切,溫暖著我脆弱的心。
After all, that’s what friends do.
畢竟,朋友之間就該這么做。
英文書寫經(jīng)典美文 篇3
One day, when I was a freshman in high school, I saw a kid from my class walking home from school. His name was Kyle. It looked like he was carrying all of his books.
I thought to myself, "Why would anyone bring home all his books on a Friday? He must really be a nerd." I had quite a weekend planned (parties and a football game with my friend tomorrow afternoon), so I shrugged my shoulders and went on.
As I was walking, I saw a bunch of kids running toward him. They ran at him, knocking all his books out of his arms and tripping him so he landed in the dirt. His glasses went flying, and I saw them land in the grass about ten feet from him. He looked up and I saw this terrible sadness in his eyes.
So, I jogged over to him and as he crawled around looking for his glasses, and I saw a tear in his eye. As I handed him his glasses, I said, "Those guys are jerks. They really should get lives.
當(dāng)我還在上高一時(shí),有一天,我看到我們班的一個(gè)孩子正步行回家。他叫凱爾。他似乎背著所有的書。我心想:“為什么有人在周五就把所有的書都帶回家呢?他肯定是個(gè)書呆子!蔽业闹苣┯(jì)劃得非常詳細(xì)(先是派對(duì),在第二天下午和我的朋友踢足球)。因此我聳了聳肩,走開了。正走著,我看到一幫孩子朝他跑去。
他們追上他,把他所有的書都從懷里扔到地上并把他絆倒,結(jié)果他摔在污泥里,眼鏡也被打飛了,我看到它落在離他10英尺遠(yuǎn)的草地上。他抬起頭時(shí),我看到他眼里極度悲傷的表情。因此,我慢步向他跑過去。在他爬著尋找眼鏡時(shí),我看到了他眼中的淚水。
我把眼鏡遞給他,說道:“那些家伙都是些蠢蛋,他們真該遭到報(bào)應(yīng)!
He looked at me and said, "Hey thanks!" There was a big smile on his face. It was one of those smiles that showed real gratitude. I helped him pick up his books, and asked him where he lived. As it turned out, he lived near me, so I asked him why I had never seen him before. He said he had gone to private school before now.
他看了看我,說:“嗨,謝謝了!”笑容在他臉上展現(xiàn)。正是這樣的笑顯示出了真正的感激。我?guī)退麚炱饡,問他住在哪里。原來他住得離我很近。于是我就問他,怎么以前我從沒有見過他呢,他說在來這所學(xué)校以前他上的是私立學(xué)校。
We talked all the way home, and I carried his books. He turned out to be a pretty cool kid. I asked him if he wanted to play football on Saturday with me and my friends. He said yes.
The more I got to know Kyle, the more I liked him. And my friends thought the same of him.Monday morning came, and there was Kyle with the huge stack of books again. I stopped him and said, "Dim boy, you are gonna really build some serious muscles with this pile of books everyday!" He just laughed and handed me half the books.
我們一路聊著回家,我?guī)退弥鴷。他原來竟是一位非常討人喜歡的孩子,我問他是否周六想跟我及我的朋友一起踢足球。
他答應(yīng)了。對(duì)凱爾了解得越多,我越是喜歡他。我的朋友也都這么認(rèn)為。到了周一早晨,凱爾又要背上那個(gè)巨大的書包了。我制止他,說:“傻孩子,你每天背這么一大堆書,想練就一身強(qiáng)壯的肌肉呀!”他只是笑,并把一半書都遞給了我。
Over the next four years, Kyle and I became best friends. When we were seniors, we began to think about college. Kyle decided on Georgetown, and I was going to Duke. I knew that we would always be friends, that the miles would never be a problem.
接下來的四年里,凱爾和我成為最好的朋友。到了高年級(jí)后,我們開始考慮上大學(xué)的事。凱爾決定去喬治敦,而我要去杜克。我知道我們永遠(yuǎn)都是朋友,距離決不會(huì)成為問題。
Kyle was valedictorian of our class. I teased him all the time about being a nerd. He had to prepare a speech for graduation. I was so glad it wasn't me having to get up there and speak.
凱爾是我們班致告別詞的學(xué)生代表。 我總是取笑他是一個(gè)書呆子。他必須為畢業(yè)準(zhǔn)備一個(gè)演講。我很慶幸不是我要站在那兒演講。
Graduation day, I saw Kyle.. He looked great. He was one of those guys that really found themselves during high school. He had more dates than me and all the girls loved him! Boy, sometimes I was jealous.
畢業(yè)日來臨了——我看到了凱爾,他看起來帥極了。他是那些在高中真正把握住自己的人之一。他的約會(huì)比我還要多,幾乎所有的女孩都喜歡他。 天哪,有時(shí)候我都有些嫉妒。
Today was one of those days. I can see that he was nervous about his speech. So, I smacked him on the back and said, "Hey, big guy, you'll be great!" He looked at me with one of those looks (the really grateful one) and smiled."Thanks," he said. As he started his speech, he cleared his throat, and began. "Graduation is a time to thank those who helped you make it through those tough years.
Your parents, your teachers, your siblings, maybe a coach.... but mostly your friends. I am here to tell all of you that being a friend to someone is the best gift you can give him or her. I am going to tell you a story." I just looked at my friend with disbelief as he told the story of the first day we met.
He had planned to kill himself over the weekend. He talked of how he had cleaned out his locker so his Mom wouldn't have to do it later and was carrying his stuff home. He looked hard at me and gave me a little smile. "Thankfully, I was saved. My friend saved me from doing the unspeakable."
今天就是這樣。我能看出他對(duì)于演講有些緊張。因此,我拍了拍他的后背,說:“嗨,大小伙子,你會(huì)很出色的!”他看了看我,帶著那樣的表情(真正出于感激的那種),笑了。
“謝謝,”他說。開始演講時(shí),他清了清喉嚨,開始說:“畢業(yè)的時(shí)候,你應(yīng)該感謝那些幫助你度過最困難時(shí)期的人。你的父母、老師、兄弟姐妹、也許還有教練……
但主要是你的朋友。我在這兒要告訴你們,做別人的朋友是你能給予他們的最好禮物。我要給你們講一個(gè)故事。”我不敢置信地望著我的朋友,他講的就是我們第一天相遇的故事。
他本來打算要在那個(gè)周末自殺,他談到自己如何把課桌收拾干凈,把他所有的東西都帶回家,這樣就不用媽媽以后再收拾了。他直直地看著我,給了我一個(gè)笑容。“謝天謝地,我獲救了。我的朋友阻止了我去做那不堪設(shè)想的'事情。”
I heard the gasp go through the crowd as this handsome, popular boy told us all about his weakest moment. I saw his Mom and Dad looking at me and smiling that same grateful smile. Not until that moment did I realize it's depth.
當(dāng)這位帥氣的、受歡迎的男孩告訴我們有關(guān)他的最脆弱的時(shí)刻時(shí),我聽到人群中都深吸了一口氣。我看到他的爸爸媽媽都看著我,帶著同樣感激的微笑。直到那時(shí)我才意識(shí)到它的深刻。
Never underestimate the power of your actions. With one small gesture you can change a person's life. For better or for worse.
決不要低估你的行動(dòng)的力量,一個(gè)簡(jiǎn)單的舉止也許會(huì)改變?nèi)说囊簧,無論是好是壞。
英文書寫經(jīng)典美文 篇4
冬季是一個(gè)享受舒適,美食與溫馨的季節(jié)。冬季也是傳遞友誼的季節(jié),冬季還是圍坐在火爐旁談天說地的季節(jié)。冬季是享受家之溫暖的季節(jié)。
Welcome to the most easily misunderstood season of all, winter, a beautiful season of intimacy and reflection. I’m Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax.
Winter gives us the opportunity to stay inside and look outside, as we're not called outdoors to enjoy the warmth and sunshine. Snuggle up in the sofa, put a blanket over you, have a cup of hot cocoa, and enjoy the observations on this precious season…
Winter is the time for comfort, for good food and warmth, for the touch of a friendly hand and for a talk beside the fire: It is the time for home.
During the winter I am content,or try to think I am. There is a wonderful joy in leaving behind the noisy city streets and starting out along the white road that leads across the hills. With each breath of the sharp, reviving air one seems to inhale new life. A peace as evident as the sunshine on the fields takes possession of one's inner being. The trivial cares are driven away by the first sweep of wind that comes straight from the mountains. The intense silence that broods over the snow-bound land is a conscious blessing from the nature.
Sometimes our fate resembles a fruit tree in winter: Who would think that those branches would turn green again and blossom, but we hope it, we know it.
歡迎來到這個(gè)最易被誤解的季節(jié),冬季。這是一個(gè)可以親密相處,同時(shí)又可以靜下心來思考的美麗季節(jié)。我是Faith輕松電臺(tái)主持人Faith。
當(dāng)我們沒有出外享受溫暖和陽光時(shí),冬季為人們創(chuàng)造了一個(gè)呆在室內(nèi),觀察室外的機(jī)會(huì)。鋪條毯子在身上,卷曲在沙發(fā)上,喝著一杯熱可可,享受著觀察這個(gè)美麗季節(jié)之快樂。
冬季是一個(gè)享受舒適,美食與溫馨的季節(jié)。冬季也是傳遞友誼的季節(jié),冬季還是圍坐在火爐旁談天說地的季節(jié)。冬季是享受家之溫暖的季節(jié)。
在冬季,我很滿足,或自認(rèn)為滿足。把喧鬧的城市街區(qū)拋在身后,沿著白皚皚的公路前往山崗。在每一次強(qiáng)烈,復(fù)蘇的呼吸下,整個(gè)人也好像注入了新生。照射在田野上的寧靜的.陽光同時(shí)也感染了我們的內(nèi)心世界。從山崗上徑直吹來的第一絲風(fēng)也將心中瑣碎的煩惱一并吹走。白雪覆蓋著的大地顯得分外寂靜,這是一份來自大自然的祝福。
有時(shí)我們的命運(yùn)就像冬天里的一棵果樹:當(dāng)時(shí),誰會(huì)去想這棵果樹的枝葉會(huì)再次變綠,開花,但我們一直懷有希望,并堅(jiān)定著信念。
英文書寫經(jīng)典美文 篇5
In April 1884 Freud read of a German army doctor who had successfully employed e as a means of increasing the energy and endurance of soldiers. He determined to obtain some for himself and try it as a treatment for other conditionsheart disease, nervous exhaustion and addiction. It was little known at that time and the extensive ethical and methodological rules governing modern drug trials did not exist.
Freud took some himself and was immediately impressed with the sense of well-being it engendered, without diminishing his capacity for work. Having read a report in the Detroit Medical Gazette concerning its value in the treatment of addictions his next step was to recommend the substance as a harmless substitute to his friend and colleague, Ernst von Fleischl-Marxow. Fleischl. Who had become a addict following repeated therapeutic administrations for intractable neurological pain and was in desperate straits, took to e with enthusiasm and was soon consuming it in large quantities.
Meanwhile Freud continued to extol the virtues of the drug, writing a review essay on the subject, taking it himself and pressing it upon his fiancee, friends as a panacea for all ills, He had gone overboard with enthusiasm, writing to Martha when he heard she had lost her appetite,Woe to you, my Princess. When I come. I will kiss you quite red and fees you till you are plump. And if you are forward you shall see who is the stronger, a gentle little girl who doesnt eat enough or a big wild man who has e in his body.
英文書寫經(jīng)典美文 篇6
Years of storms had taken their toll on the old windmill. Its wheel, rusted and fallen, lay silent in the lush bluegrass. Its once animated silhouette was now a tall motionless steeple in the twilight sun.
I hadn‘t walked across our old farm in fifteen years. Yet the sensations came flooding back. I could smell the freshness of new mown alfalfa. I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun‘s sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.
Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta. She always made me smile, even after Sis and I had just had a big squabble. I would help Greta with her chores.
Then we would visit over a generous helping of her delicious homemade chocolate cookies and ice cream. Being confined to a wheel chair didn‘t stop Greta from being a fabulous cook.
Greta gave me two of the greatest gifts I‘ve ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave Sis for our squabbles, it meant I wouldn‘t keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.
Mr. Dinking, the local banker, tried to foreclose on Greta‘s house and land after her husband passed away. Thanks to Pa and Uncle Johan, Greta got to keep everything. Pa said that it was the least he could do for someone talented enough to teach me to read!
Soon folks were coming from miles around to buy Greta‘s homemade cakes, pies, breads, cookies, cider, and ice cream. Hank, the grocery store man, came each week to stock his shelves and bring Greta supplies.
Greta even had me take a big apple pie to Mr. Dinking who became one of her best customers and friends. That‘s just how Greta was. She could turn anyone into a friend!
Greta always said, "Dear, keep walking in sunshine!" No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta‘s house-even beneath the winter starlight.
I arrived at Greta‘s house today just after sunset. An ambulance had stopped a few feet from her door, it‘s red lights flashing. When I ran into the old house, Greta recognized me right away.
She smiled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. She was almost out of breath when she reached out and softly touched my arm. Her last words to me were "Dear, keep walking in sunshine!"
I‘m sure that Greta is walking in the brightest sunshine she‘s ever seen. And, I‘m sure that she heard every word I read at her memorial service.
I chose a beautiful verse by Leo Buscaglia. It‘s one that Greta taught me to read many years ago…
"Love can never grow old. Locks may lose their brown and gold. Cheeks may fade and hollow grow. But the hearts that love will know, never winter‘s frost and chill, summer‘s warmth is in them still."
參考譯文
走在陽光下
多年的風(fēng)雨毀壞了古老的風(fēng)車。車輪已經(jīng)銹了,倒了,靜靜地躺臥在茂盛的六月禾叢中。在落日的襯托下,曾經(jīng)散發(fā)著生氣的風(fēng)車如今如聳立的尖塔般冰冷、生硬。
我已經(jīng)有十五年沒有走過我們的農(nóng)場(chǎng)了。然而,那些感覺又洶涌而至。我仿佛聞到了新割的苜蓿的清新氣息,感覺到了冰冷夏雨敲打在身上,還有七月的雨后陽光照射在濕漉漉的身上驟然傳來的暖意。
無論雨天或晴天,我曾經(jīng)天天沿著這條小徑去探望葛麗塔。即使我剛和姐姐大吵了一場(chǎng),她也總能使我舒懷微笑。我會(huì)幫葛麗塔做些家務(wù)。然后,我們會(huì)大快朵頤,品嘗她親手做的巧克力曲奇餅和冰淇淋。以輪椅代步并不妨礙她成為一名出色的廚師。
葛麗塔送給我兩件最了不起的禮物。首先,她教會(huì)了我認(rèn)字。而且,在她身上我還學(xué)會(huì)一樣?xùn)|西,讓我不再記恨于與我爭(zhēng)吵的姐姐,讓我不再覺得委屈,心情因此也就開朗起來。
在葛麗塔的丈夫去世后,當(dāng)?shù)氐你y行家丁肯先生曾經(jīng)要收取她抵押給了銀行的房子。幸虧有爸爸和約翰叔叔的幫忙,葛麗塔才保住了一切。爸爸說,對(duì)一位聰明得能教會(huì)我認(rèn)字的人,這只是他力所能及的一件小事!
很快,方圓數(shù)英里的人們都來買葛麗塔做的`蛋糕、餡餅、面包、曲奇餅、蘋果酒和冰淇淋。每周,雜貨店老板漢克都會(huì)給她送來材料,并從她那里進(jìn)貨。
葛麗塔甚至讓我給丁肯先生送去一個(gè)大蘋果餡餅。他也成為了她的顧客和朋友。這就是葛麗塔。她可以把任何人都變成朋友!
葛麗塔常說:“親愛的,記得要走在陽光里!” 每天,不管一開始怎么糟糕,從葛麗塔的小屋走回家時(shí),即使是披著冬夜的星光,我都會(huì)感覺心情舒暢。
這天,太陽剛下山我就來到葛麗塔家了。她門前幾尺外已然停著一輛救護(hù)車。車上的紅燈閃爍不停。當(dāng)我沖入那所舊房子時(shí),葛麗塔立刻認(rèn)出了我.
她沖我微微一笑,令人難忘的那雙藍(lán)眼睛閃著光芒。當(dāng)她伸手輕撫我的手臂時(shí),她已經(jīng)奄奄一息了。她最后對(duì)我說的話是:“親愛的,記得要走在陽光里!”
我肯定葛麗塔此時(shí)正漫步在她所見過的最明媚的陽光里。我也肯定她聽見了我在她的追悼?jī)x式上所念的每一個(gè)字。
我選了利奧·巴斯卡格里亞的一首優(yōu)美的詩,正是那首葛麗塔多年前教我念的詩。
“愛能歷久常新。華發(fā)或會(huì)失去原有的光彩。雙頰或會(huì)日顯消瘦黯淡。然而,有愛的心中,從無寒冬霜冰,只有夏之溫?zé)帷!?/p>
英文書寫經(jīng)典美文 篇7
Hope
Hope is what makes one‘s life continue forward. Setting goals for oneself is fine, but impossible to reach without hope. Many humans believe that hope is what creates disappointment; a sad belief to have. For hope provides one with the ability to project success in one‘s mind, aids in one‘s acceptance of one‘s faults and to know that challenges lie ahead, and provides the strength needed to remain appropriately focused on reaching one‘s goals.
Hope provides one with trust, healthy and responsible anticipation, and gives one optimism. Hope does not create disappointment, expectation does. For when one expects, one ignorantly narrows one‘s focus. Expectation is what creates disappointment by causing each expectant individual to feel pessimistic with failure, impatient with new fears and challenges, and immature and uneducated when their narrow scope of goal achieving goes awry. Hope brings one‘s focus on goal achieving into a broader view allowing one to see new fears and challenges and helping one to prepare.
英文書寫經(jīng)典美文 篇8
If the Dream Is Big Enough
志當(dāng)存高遠(yuǎn)
A school was across the street from our home and I would often watch the kids from my window as they played basketball. One day, among the children a girl attracted me. She seemed so small as she muscled her way through the crowd of boys. Running circles around the other kids, she managed to shoot jump shots just over their heads and into the net with on one to stop her. Sometimes, I saw her play alone. She would practice dribbling and shooting over and over again, until dark.
我的家與一所學(xué)校只有一街之隔,我經(jīng)常透過窗戶看學(xué)校里孩子們打籃球。一天我注意到一個(gè)小姑娘。她在一群孩子中間,身材矮小,卻在費(fèi)勁地從男孩子們中間擠過。她在別人旁邊兜來轉(zhuǎn)去,設(shè)法地跳起投籃,“嗖——”,球恰好越過那些孩子的頭頂飛入籃筐,竟無人能擋。有時(shí)候我看到她一個(gè)人在打球,一遍又一遍地練習(xí)運(yùn)球和投籃,直到天黑。
One day I asked her why she practiced so much. Without hesitation, she said, "I want to go to college. The only way I can go is if I get a scholarship. If I were good enough, I would get a scholarship. I like basketball. My Daddy told me if the dream is big enough, the facts don't count." Then she smiled and ran towards the court to go on practice.
有一天我問她為什么這么刻苦地練球。她不假思索地說:“我想上大學(xué)。只有獲得獎(jiǎng)學(xué)金我才能上大學(xué)。我想只要我打得好,我就能獲得獎(jiǎng)學(xué)金。我喜歡打籃球。我爸爸告訴我說,只要主義真,鐵杵磨成針。”說完她笑了笑,跑向籃球場(chǎng)繼續(xù)練球。
I watched her through junior high and into high school. Every week, she led her varsity team to victory. One day in her senior year, I saw her sitting in the grass, head cradled in her arms. I went over there and sat down beside her. Quietly I asked her what was wrong. "Oh, nothing," She replied softly. "I am just too short." The coach told her that at 5'5"she would probably never get to play for a top ranked college team — much less be offered a scholarship — so she should stop dreaming about college.
我看著她這些年從初中升到高中。每個(gè)星期,她帶領(lǐng)的學(xué);@球代表隊(duì)都能夠獲勝。高中那會(huì)兒的某一天,我看見她坐在草地上,頭埋在臂彎里。我穿過街道,坐到她旁邊的清涼的草地上。我輕輕地問出什么事了。“哦,沒什么,”她輕聲回答,“只是我太矮了!痹瓉砘@球教練告訴她,以五英尺五英寸的身材,她幾乎是沒有機(jī)會(huì)到一流的球隊(duì)去打球的——更不用說會(huì)獲得獎(jiǎng)學(xué)金了——所以她應(yīng)該放棄想上大學(xué)的夢(mèng)想。
She was heartbroken and I felt my own throat tighten as I sensed her disappointment. I asked her if she had talked to her dad about it yet. She told me that her father said those coaches were wrong. They did not understand the power of a dream. He told her that if she really wanted to play for a good college, if she truly wanted a scholarship, that nothing could stop her except one thing — her own attitude. He told her again, "If the dream is big enough, the facts don't count."
她很傷心,我也覺得自己的喉嚨發(fā)緊,因?yàn)槲腋杏X到了她的失望。我問她是否與她的`爸爸談過這件事。她從臂彎里抬起頭,告訴我,她爸爸說那些教練錯(cuò)了。他們根本不懂得夢(mèng)想的力量。他告訴她,如果真的想到一個(gè)好的大學(xué)去打籃球,如果她真的想獲得獎(jiǎng)學(xué)金,任何東西也不能阻止她,除非她自己不愿意。他又一次跟她說:“心中有目標(biāo),風(fēng)雨不折腰!钡诙辏(dāng)她和她的球隊(duì)去參加北加利福尼亞州冠軍賽時(shí),她被一位大學(xué)的招生人員看中了。她真的獲得了獎(jiǎng)學(xué)金,一個(gè)全面資助的獎(jiǎng)學(xué)金,并且進(jìn)入美國全國大學(xué)體育協(xié)會(huì)其中一隊(duì)女子甲組籃球隊(duì)。她將接受她曾夢(mèng)想并為之奮斗多年的大學(xué)教育。
The next year, as she and her team went to the Northern California Championship game, she was seen by a college recruiter, and was offered a full scholarship, to a NCAA women's basketball team. She was going to college, which she had dreamed of and worked toward for all those years.
第二年,當(dāng)她和她的球隊(duì)去參加北加利福尼亞州冠軍賽時(shí),她被一位大學(xué)的招生人員看中,并獲得了全額獎(jiǎng)學(xué)金,進(jìn)入美國全國大學(xué)體育協(xié)會(huì)中的一個(gè)女子籃球隊(duì)。她要去上大學(xué)了,那是她多年來夢(mèng)想的,為之奮斗的目標(biāo)。
It's true: If the dream is big enough, the facts don't matter.
沒錯(cuò):只要主義真,鐵杵磨成針。
英文書寫經(jīng)典美文 篇9
Full sail in spring wind
春風(fēng)滿帆
The youth have a wonderful time, brand--new life and promising future.
青年人擁有青春的美好時(shí)光、嶄新的`生活和美好的未來。
Try to face life positively, believe in yourself, be yourself and control yourself. Face the reality courageously and fight the difficulties. Strive to improve all-around qualities and build healthy and perfect personalities.
積極地面對(duì)人生,相信自己,堅(jiān)持自己,把握自己;勇于面對(duì)現(xiàn)實(shí),克服困難;努力提高個(gè)人的全面素質(zhì),塑造見去那完美的人格品質(zhì);
Have the courage to pursue your dreams, inspire yourself with great ideals, and motivate yourself with high spirits. Let’s look forward to having a brilliant future!
敢于追逐夢(mèng)想,用崇高的理想激勵(lì)自己,用昂揚(yáng)的斗志鼓舞自己。讓我們一起憧憬錦繡前程吧!
英文書寫經(jīng)典美文 篇10
And what shall I do with this last precious day which remains in my keeping? First, I will seal up its container of life so that not one drop spills itself upon the sand. I will waste not a moment mourning yesterday's misfortunes, yesterday's defeats, yesterday's aches of the heart, for why should I throw good after bad?
Can sand flow upward in the hour glass? Will the sun rise where it sets and set where it rises? Can I relive the errors of yesterday and right them? Can I call back yesterday's wounds and make them whole? Can I become younger than yesterday? Can I take back the evil that was spoken, the blows that were struck, the pain that was caused? No. Yesterday is buried forever and I will think of it no more.
And what then shall I do? Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow. Why should I throw note after maybe? Can tomorrow's sand flow through the glass before today's? Will the sun rise twice this morning? Can I perform tomorrow's deeds while standing in today's path? Can I place tomorrow's gold in today's purse? Can tomorrow's child be born today? Can tomorrow's death cast its shadow backward and darken today's joy? Should I concern myself over events which l may never witness? Should I torment myself with problems that may never come to pass? No! Tomorrow lies buried with yesterday, and I will think of it no more.
I will live this day as if it is my last.
This day is all I have and these hours are now my eternity. I greet this sunrise with cries of joy as a prisoner who is reprieved from death. I lift mine arms with thanks for this priceless gift of a new day. So too, I will beat upon my heart with gratitude as I consider all who greeted yesterday's sunrise who are no longer with the living today. I am indeed a fortunate man and today's hours are but a bonus, undeserved. Why have I been allowed to live this extra day when others, far better than I, have departed? Is it that they have accomplished their purpose while mine is yet to be achieved? Is this another opportunity for me to become the man I know I can be? Is there a purpose in nature? Is this my day to excel?
I will live this day as if it is my last.
I have but one life and life is naught but a measurement of time. When I waste one I destroy the other. If I waste today I destroy the last page of my life. Therefore, each hour of this day will I cherish for it can never return. It cannot be banked today to be withdrawn on the morrow, for who can trap the wind? Each minute of this day will I grasp with both hands and fondle with love for its value is beyond price. What dying man can purchase another breath though he willingly give all his gold? What price dare I place on the hours ahead? I will make them priceless!
I will live this day as if it is my last.
I will avoid with fury the killers of time. Procrastination I will destroy with action; doubt I will bury under faith; fear I will dismember with confidence. Where there are idle mouths I will listen not; where there are idle hands I will linger not; where there are idle bodies I will visit not. Henceforth I know that to court idleness is to steal food, clothing, and warmth from those I love. I am not a thief. I am a man of love and today is my last chance to prove my love and my greatness.
I will live this day as if it is my last.
The duties of today I shall fu1fill today. Today I shall fondle my children while they are young; tomorrow they will be gone, and so will I. Today I shall embrace my woman with sweet kisses; tomorrow she will be gone, and so will I. Today I shall lift up a friend in need; tomorrow he will no longer cry for help, nor will I hear his cries. Today I shall give myself in sacrifice and work; tomorrow I will have nothing to give, and there will be none to receive.
I will live this day as if it is my last.
And if it is my last, it will be my greatest monument. This day I will make the best day of my life. This day I will drink every minute to its full. I will savor its taste and give thanks. I will make the every hour count and each minute I will trade only for something of value. I will labor harder than ever before and push my muscles until they cry for relief, and then I will continue. I will make more calls than ever before. I will sell more goods than ever before. I will earn more gold than ever before. Each minute of today will be more fruitful than hours of yesterday. My last must be my best.
I will live this day as if it is my last. And if it is not, I shall fall to my knees and give thanks.
英文書寫經(jīng)典美文 篇11
Days get longer and warmer in the spring.
There are new leaves on the trees.
Flowers begin to grow.
Rain makes the grass green and helps the plants grow.
Spring is the time of new life. Nature puts on new clothes in many colors —red, yellow, blue, white, and purple.
Birds build nests in the spring.
Many baby animals appear.
People like to make gardens and farmers plant crops in the fields.
Spring is the season for young love. “In the spring a young man’s thoughts turn to love.” according to an old saying.
The Cat and the Bell (貓和鈴)
There were many mice in a house. The man of the house got a cat. The cat killed many of the mice.
Then the oldest mouse said, " All mice must come to my hole tonight, and we will think what we can do about this cat."
All the mice came. Many mice spoke, but none knew what to do. At last a young mouse stood up and said, "We must put a bell on the cat. Then, when the cat comes near, we shall hear the bell and run away and hide. So the cat will not catch any more mice."
Then the old mouse asked, " Who will put the bell on the cat?"
No mouse answered.
He waited, but still no one answered.
At last he said, "It is not hard to say things; but it is harder to do them."
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.
No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves.
英文書寫經(jīng)典美文 篇12
The summer vacation is ing. I will do my homework first so I am going to do my homework every morning. In the afternoon, I will play basketball and table tennis with my friends. In the evening I will read English and listen to English program. Sometimes I will go and visit my grandparents and help them do some housework. I am going to take a piano class. My parents and I will go to Hainan for about a week. I believe I will have a busy and interesting summer vacation.
暑假即將到來.首先我要做好我的.功課,所以我要每一天早上做功課.下午,我將我的朋友們一齊玩籃球和乒乓球.在晚上,我會(huì)讀英語,聽英語課程.有時(shí)我會(huì)去訪問我的祖父母和幫忙他們做一些家務(wù).我要帶一個(gè)鋼琴班.我的父母和我將前往海南為一個(gè)星期左右.我相信我將有一個(gè)忙碌而搞笑的暑假.
英文書寫經(jīng)典美文 篇13
There is no doubt that happiness is the most precious thing in the world. Without it, life will be empty and meaningless. If you wish to know how to get happiness, you must pay attention to the following two points.
First, health is the secret of happiness (the key to happiness). Only a strong man can enjoy the pleasure of life.
Secondly, happiness consists in contentment. A man who is dissatisfied with his present condition is always in distress.
【中文翻譯】
無疑的快樂是世界上最寶貴的東西.沒有它,人生將是空虛的而且毫無好處的.如果你期望明白如何獲得快樂,你須注意下方兩點(diǎn).
健康是快樂的`要訣.唯有身體強(qiáng)壯的人才能享受人生的樂趣.
快樂在于知足.一個(gè)不滿于現(xiàn)狀的人終是處在痛苦之中.
英文書寫經(jīng)典美文 篇14
Today Mailehaoduo clothes, and parents take to the streets is happy, the parents have to pay to buy things. Unlike in their street to buy things they like to take a long time but saw the price, Ha-ha, is really very happy. I love my parents, I too thank them for the care and love.
【中文翻譯】
這天買了好多衣服,和爸爸媽媽逛街就是愉快,買東西有爸媽幫付錢.不像平時(shí)自我上街買東西碰到喜歡的但看了價(jià)錢都要思考好久.哈哈,真的很開心.我愛我的爸爸媽媽,太感謝他們對(duì)我的`關(guān)心和愛戴了.
英文書寫經(jīng)典美文 篇15
They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detectburning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly,3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.
他們相識(shí)已有三載,兩人都性格內(nèi)向,羞澀保守。雖然在她面前他對(duì)愛只字未提,然而她卻能從他羞澀的眼神中讀出那濃濃的愛意。她暗示他許多次,鼓勵(lì)他說出心中的愛,然而他卻傻傻地緊閉雙唇,不敢將愛說出。時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼三年過去了,她同另外一個(gè)男孩訂了婚,在此之前卻仍對(duì)他念念不忘。
“If he comes and proposes now, I’m still willing to go back to him.” She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.
“如果他現(xiàn)在來向我求婚就好了,我仍愿意回到他身邊!痹谟H朋好友的祝福聲中她這樣抱怨著?伤匀粵]有任何表示,只是迷離的眼神中多了些憂郁。新婚之日終究還是來了,這新婚的喜悅中夾雜著令人遺憾的淡淡憂愁。
“Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belatedhappiness.” She said to herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.
“要是他現(xiàn)在開口,我也寧愿放棄一切,選擇這份遲來的幸 !痹谠嚧┙Y(jié)婚禮服的'時(shí)候她仍舊這樣想著,但他還是沒有任 何表示,只是眼神中的憂郁更為濃重了。
50 years passed and passage of the time turned their hair silvery white. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip. She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life time, “Tell me, what on earth have you been waiting for? ” “Waiting for you to...”he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. “For me what? ” “For you to break the ice! ”
50年過去了,兩人都已兩鬢斑白。最終,她先倒了下去,臨 終前,他從遠(yuǎn)方趕回看她。她握緊他的手,把一生的疑慮和期待 化為一句話:“請(qǐng)你告訴我,你究競(jìng)在等什么? ”“我在等你…啊!”他顫抖地說道,這也是他猶豫了一生的期待等我什么?”“等你先開口。 ”
英文書寫經(jīng)典美文 篇16
Who doesn’t love love? It’s one of the best, purest emotions out there. This means, of course, that it has the most drama connected to it. Everyone worries about collecting a lot of relationship baggage while they’re young, but the truth is it’s going to happen regardless of how you try to avoid it.
有誰不喜歡愛情呢?這是一種最美好最純潔的感情。當(dāng)然,這也意味著它是最具有戲劇化的。每個(gè)人年輕的時(shí)候都擔(dān)心自己會(huì)有很多感情上的麻煩,而事實(shí)是不管你多想努力避免,這種情況總會(huì)發(fā)生。
Instead of trying to prevent lots of missteps, read these tips and find out what you should know about love when you’re still young. Find comfort in knowing that everyone goes through these things, and we all make it out on the other side.
與其試著避免犯錯(cuò),不如看看這些關(guān)于愛情年輕的你應(yīng)該知道的事。每個(gè)人都會(huì)有這樣的經(jīng)歷,而我們最終會(huì)好起來,這樣想就舒服多了。
It’s ok to make mistakes when you’re young – especially in love! Love isn’t a rational feeling, it’s something that makes you feel the highest of happiness during the good times, and the lowest of sadness during the bad times.
年輕的時(shí)候犯錯(cuò)是可以接受的,尤其是在愛情里。愛情不是理智的,好的時(shí)候它會(huì)讓你體會(huì)最大的快樂,糟糕的時(shí)候則會(huì)讓你感受最大的傷痛。
You’re going to date people you shouldn’t; you’re going to have arguments that aren’t worth having; and you’re going to say the wrong things during these fights. It’s ok because you’re going to learn from each of these mistakes, and that will make your true love that much sweeter.
你會(huì)愛上不該愛的人,你會(huì)為了不值得的事情爭(zhēng)吵,在爭(zhēng)吵時(shí)你會(huì)出口傷人。這都是可以接受的,因?yàn)槟銜?huì)從這些錯(cuò)誤里學(xué)習(xí),讓你真正的愛情更加甜蜜。
It’s normal to be selfish when you’re young, because you need to figure out who you are and what you want from life. It’s acceptable to break up with someone over something that might seem a bit petty just because they don’t seem right for you – because they probably aren’t!
年輕的時(shí)候自私是正常的,因?yàn)槟阈枰l(fā)現(xiàn)你是誰,你想要從生活中得到什么。和某些人因?yàn)槟承┈嵤路质种皇且驗(yàn)樗麄兯坪醪贿m合你,這也是可以接受的,因?yàn)樗麄円苍S真的不適合你。
When you’re in your teens and twenties, you need to focus on yourself, because you need to discover who you are and what your career will be. You need to work on things like this, including loving yourself, before you try to make a partnership work for the long haul.
年輕的時(shí)候,你需要專注于自身,因?yàn)槟阈枰綄つ闶钦l,你的`職業(yè)生涯會(huì)怎樣發(fā)展。你需要為這些事情而忙碌,包括在發(fā)展一段長期的關(guān)系之前先愛自己。
And you should be! Too many young people think they always need to be in a relationship. If you have this mindset, then you’re more likely to date people who are bad for you just so you’ll be with someone. It’s ok to be single! No one is watching you and keeping track of how long you’re single versus how long you’re in a relationship.
而且你應(yīng)該單身!很多年輕人認(rèn)為他們需要戀愛,如果你有這種心態(tài),你很有可能為了找個(gè)伴而和不合適的人約會(huì)。單身沒什么不可以!沒有人會(huì)盯著你,記錄你單身的時(shí)間和戀愛的時(shí)間哪個(gè)更長。
It’s important to be single so you can focus on your own life; when you do find that special someone, your relationship will be that much better because it will be special. You’ll be a well-rounded person, and you won’t have a history of hopping from relationship to relationship with no substance.
單身也是重要的,這樣你就可以專注于自己的生活。當(dāng)你真的找到那個(gè)特別的人時(shí),你們的關(guān)系會(huì)更好,因?yàn)樗鼤?huì)很特別。你會(huì)非常圓滿,而且你不會(huì)留下一段毫無意義不斷更換戀愛對(duì)象的歷史。
This is the hardest lesson to learn, because people rarely seem wrong for you at the start of a relationship. When you feel the sparks and the butterflies, you can’t imagine that someone could be bad for you. But they can be, and they will be, and you need to learn how to identify this in others
這是最難學(xué)會(huì)的一課,因?yàn)樵趹賽鄣拈_始,人們看起來都沒什么問題。當(dāng)你感覺到火花時(shí),你無法想象這個(gè)人可能并不適合你。但他們真的可能是錯(cuò)的人,而你需要學(xué)會(huì)如何辨別。
They can be kind and still be wrong — for you. You should be with someone who brings out the best in you, who is sweet and encouraging and compatible with you, not who you think you should be with to make anyone else happy.
他們可以是好人,但對(duì)于你來說,依然是錯(cuò)的人。你應(yīng)該和一個(gè)能讓你自己最好一面顯露出來的人在一起,他/她應(yīng)該非常貼心,善于鼓勵(lì),和你非常相配。不要為了取悅別人而勉強(qiáng)和誰在一起。
So you’ve met the wrong person, and maybe you kind of even know they’re wrong for you, but you can’t help it — you’re falling in love. That’s ok! It’s good to let yourself feel things for others. If you’re too hesitant to fall in love, then you might never let loose enough to find your special someone. Love is a beautiful feeling, and it’s never wrong to feel it for someone as long as you believe it’s true.
你遇到了一個(gè)錯(cuò)的人,也許你甚至知道他/她不適合你,但你就是陷入愛中無法自拔。這也是正常的。讓你自己去感知他人是好的,如果你過分猶豫不敢戀愛,你也許永遠(yuǎn)不會(huì)釋放自己,找到那個(gè)對(duì)的人。愛情是一種美好的感覺,只要你相信這是真的,和某人陷入愛中就永遠(yuǎn)不會(huì)錯(cuò)。
Never chastise yourself for falling in love. When you feel something in the moment, you need to let yourself feel that emotion completely. Fall in love, daydream about your future, and, as hard as it may be to do, let yourself get hurt. You’ll learn from all of these moments and all of these emotions.
永遠(yuǎn)不要因?yàn)閼賽鄱鴳土P自己。此刻當(dāng)你有所感覺,你需要讓自己完全投入去感受這種情感。陷入愛河,幻想未來,也許還會(huì)讓自己受傷。你會(huì)從所有這些時(shí)刻和情感中學(xué)會(huì)很多。
It seems like you’d look back and kick yourself for having a crush on someone who was so obviously wrong for you, but you’ll see the past through rose-colored glasses and be glad that you experienced as much as you did.
也許當(dāng)你回頭看,會(huì)責(zé)備自己怎么會(huì)愛上一個(gè)明顯是錯(cuò)的人,但這段過去依然帶著浪漫的玫瑰色彩,你會(huì)很欣慰自己曾經(jīng)盡力去體驗(yàn)。
英文書寫經(jīng)典美文 篇17
He never believed that true love existed.
他從不相信世上存在真正的愛。
His parents divorced when he was young and he didn’t think that true love was able to survive in today’s world.
年輕的時(shí)候他的父母就離婚了,他認(rèn)為當(dāng)今世界上真正 的愛是不可能存在的。
He was proven wrong.
后來的事實(shí)證明,他錯(cuò)了。
His grandparents were always supportive to the kids and tried to help them when their parents divorced. He knew they loved each other, he just wasn’t sure it was true love. He had never heard them say, “I love you”or show any affection other than hugging. They had been married for over fifty years and he thought that their true love was gone.
父母離婚后,他的祖父母一直支持他和妹妹,并盡力幫助他們。他知道他們相互愛戀著。他只是不能確信那是否是真正的愛。他從未聽他們說過“我愛你”,除了擁抱外,他們也沒有愛情的其它表示。他們結(jié)婚已經(jīng)五十多年了,他想他們的真愛早已經(jīng)煙消云散了。
But again he was wrong. His grandfather, Ralph, was struck ill in his junior year of college and he didn’t know how serious it was until he fell and hurt his hip. While in the hospital, the doctors found out a tumor in his lungs. They told him that he had lung cancer and due to previous illnesses, they could not operate and he was too weak for chemotherapy.
但是他又錯(cuò)了。大三時(shí),他的祖父病了。他不知道祖父的病情有多嚴(yán)重,直到祖父跌倒,傷了臀部。在醫(yī)院里,醫(yī)生發(fā)現(xiàn)祖父的肺部有一個(gè)腫瘤。醫(yī)生告訴祖父,他得了肺癌。由于先前的'疾病,醫(yī)生不能給他做手術(shù);他太虛弱,也不能化療。
It was around Thanksgiving Day and by Christmas his condition worsened. The cancer spread and in late January his sister away at college too, called him
crying and said she was on her way home because the doctors told our family that their grandfather had only a week to live, that by the weekend he would no longer be with them. Their family came in from around the country and stayed next to his side.
事情發(fā)生在感恩節(jié)前后,到圣誕節(jié)時(shí),祖父的病情惡化,癌細(xì)胞迅速擴(kuò)散。 —月底,也在外地上大學(xué)的妹妹哭著給他打了個(gè)電話,說,她在回家的路上,因?yàn)獒t(yī)生告訴我們家人我們的祖父只能活一周了,到周末他會(huì)離他們而去。他們的家人從全國各地回來,圍在他的身邊。
It was there he realized that true love does exist today and will survive beyond death. Every night as his grandfather grew more fragile, he would whisper sweet words to grandmother, Madge. The night before he died, grandmother was walking out of his room and he said to her “I love you Madge baby”.
就是在祖父身邊,他才認(rèn)識(shí)到當(dāng)今世界上真正的愛確實(shí)存在著,并且可以超越死亡。每天晚上,當(dāng)他的祖父變得越來越虛弱時(shí),他會(huì)用甜蜜的話語同他的馬奇祖母低聲交談。就在 祖父去世前的晚上,當(dāng)祖母走出他的房間時(shí),祖父對(duì)祖母說“我愛你,親愛的馬奇! ”
The next morning he received a phone call at work that grandfather had passed during the night. Throughout his short battle with cancer, he realized how much two people can love each other and he realized how much it means to be loved and give love. It is the greatest gift on earth and it lasts beyond life because you never forget your one true love.
第二天早晨,上班時(shí)他收到一個(gè)電話:他的祖父在夜里去 世了。在他的祖父與癌癥病魔的短暫抗?fàn)幹,他認(rèn)識(shí)到兩位老人相互愛得是多么深,他還認(rèn)識(shí)到被愛和愛意味著什么。這是世界上最偉大的禮物,它將超越生命而永存,因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)也不會(huì)忘記你的一次真正的愛。
英文書寫經(jīng)典美文 篇18
The following story took place long ago in Israel. One day when government officials were rebuilding a barn,they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.
很久以前,在以色列發(fā)生了一段故事:有一天當(dāng)政府人員 在翻新谷倉時(shí),發(fā)現(xiàn)墻角有一個(gè)老鼠洞,于是眾人用煙熏的方 式,希望逼里面的老鼠出來。待了一會(huì),果然看到老鼠一只只地逃竄出來。
Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they about to start to clean up, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the mice finally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not run away immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed that one was trying to bite the lail of the other.
眾人正忖度老鼠大概已經(jīng)逃光了,可以上前打掃之際,卻 見還有兩只老鼠在洞口處推擠,經(jīng)過一番努力,雙雙才逃出 來。但很奇怪的是,兩只老鼠出了洞口以后,卻不立即逃走,而 是在洞口附近互相追趕,像是要咬對(duì)方的尾巴似的。
Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of the mice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blind mouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.
眾人都很納悶,便走上前去細(xì)看,這才發(fā)現(xiàn)原來其中一只 老鼠瞎眼看不見,而另一只正設(shè)法使對(duì)方咬著自己的尾巴,然 后帶領(lǐng)同伴一起逃走。
After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During meal time, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to the two mice.
眾人見狀,都默然不語,陷入沉思中。吃飯的'時(shí)候,眾人又 圍著坐下,并開始討論剛才的兩只老鼠。
One serious Rome official said: “I think the relationship between those two mice was that of emperor and minister.” The others thought for a while and said: “That was why! ” Thus the Rome official showed his arrogance superciliously.
嚴(yán)肅的羅馬長官說:“我認(rèn)為剛才的兩只老鼠是君臣主仆 的關(guān)系。”眾人思考一會(huì)后說:“原來如此! ”于是羅馬長官擺出 一副高傲的模樣。
A smart Israeli said:“I think the relationship between those two mice was husband and wife.” Again the others thought for a while, and all felt it made sense; so they expressed assent. Therefore, the Israeli’s countenance showed self-satisfaction.
聰明的以色列人說:“我認(rèn)為剛才的兩只老鼠是夫婦關(guān) 系!北娙擞炙伎剂艘粫(huì),覺得不錯(cuò),連聲稱是。于是以色列人露出一副飄飄然得意的嘴臉。
A Chinese, who was accustomed to the firm tradition of loyalty to parents, said: “I think the relationship between those two mice was that of mother and son.” Once again the others thought for a while, and felt this was more reasonable.So they expressed assent yet another time. Therefore, the face of the Chinese conveyed professional humility.
強(qiáng)調(diào)孝義的中國人說:“我認(rèn)為剛才的兩只老鼠是母子關(guān) 系!北娙擞炙伎剂艘粫(huì),更覺合理,又連聲稱是。于是中國人 的臉上立刻堆滿了專業(yè)的謙虛。
At that moment, one pure-minded Samaritan who was squatted on the ground resting his chin in his palms, bewilderedly looked at other people, and asked: “Why did those two mice have to have a certain relationship? ”
此時(shí),單純的撒瑪利亞人蹲在地上托著下巴,呆呆地望著 眾人,問道:“為什么兩只老鼠一定要有什么關(guān)系呢?”
Suddenly, the atmosphere froze. Stupefied, the group looked back at the Samaritan and remained speechless. The Rome official, the Israeli and the Chinese who had spoken earlier all lowered their heads in shame, and did not dare to respond.
空氣在剎那之間凝固了,眾人呆呆地望著這個(gè)撒瑪利亞 人,不發(fā)一語。先前說話的羅馬長官、以色列人和中國人都面 露慚色地低下頭不敢作聲。
In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or blood relationship. Instead, it is based on no relationship.
事實(shí)上,真正的愛并非建立于利益、情義或血緣的關(guān)系上, 而是建立于“沒有任何關(guān)系”上。
英文書寫經(jīng)典美文 篇19
《Today I begin a new life》
Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.
Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.
Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.
Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.
The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.
Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.
Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward.
Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.
And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.
In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow.
Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be.
In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave.
As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed.
I will form good habits and become their slave.
And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows:
I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll.
First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud.
On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit.
And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend.
As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow.
Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy.
Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will.
Today I begin a new life.
And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine.
As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow.
Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life.
英文書寫經(jīng)典美文 篇20
High Tide
By Orly Castel-Bloom
Something was wrong with my and Alex’s way of life. The pace was frantic, there wasn’t a drop of air. He left home at seven and came back at ten, eleven at night. I left quarter of an hour after him and came home at about the same time. We had different-coloured diaries, in which we wrote down where we would be and when. Our diaries were full up a month and a half in advance. I don’t know how he managed with meals, I always ate fast food: sandwiches which I ate while waiting for the green light.
We had a number of advantages. Like two fast and very comfortable cars each with air-conditioning, and a double bed with a special orthopedic mattress to soothe the cramps in our back and leg muscles. We always had hot water in the bath, there were always cold soft drinks in the fridge, and our bar was always full. I had someone in three times a week to clean and take care of the housekeeping for me. For an extra pittance she also ironed and did the shopping, and that really made my life easier.
We worked at weekends too. Each of us has a study furnished in his own personal taste. We would sit there, summing up the week and making plans. Alex is an importer. He imports whatever he feels like, he has a sixth sense that tells him what will sell. Naturally he travels a lot, but his trips are short. I’m in clothing. I own a quality chain that everybody’s heard of . I have twelve shops in the centre, five in the north and another three in Beer-sheba and its suburbs. I go from shop to shop, travel abroad for the shows, and buy more clothes for the chain. Sometimes I meet women who want me to design a dress for them like this and like that. I always say to them: You’re the customer, but I’m what I am. You want to tell me what’s running through your head, I’m prepared to listen, but I’m not some little dressmaker. I don’t take orders from anybody, and the money makes no difference to me. I have something to say in the matter too, and a lot.
Once I did much more designing. Today I only design bridal gowns, and if they pay me well, I might agree to run up something for the mother of the bride or the mother of the groom as well.
My prices are probably the highest in the country, and only those who can afford it walk into Sisi’s shops. A lot of women stand outside looking at the window displays and dreaming of the day when they’ll be able to buy one of our creations for themselves. Dream on, girls, dream on.
Above each of my shops is a sign with the name of the owner: Ronit, Simone, Shirlee, Ofra, and so on, and underneath in different letters, in my opinion letters of different class entirely, Sisi One, Sisi Two, Sisi Three, and so on. They actually belong to me, all these shops, I only rent them to Ronit or Ofra or Pazit or whoever, and they pay me a fortune for the name Sisi, and also give me a share of the profits.
So what was I saying before? –when I start talking about my shops there’s no stopping me – yes, the tempo of our lives was frantic. Alex had already begun feeling aches and pains in all kinds of places, and my back was giving me problems. We decided to take a few days vacation. Alex said: Haifa.” I said: “Haifa? What kind of a holiday is that? I’ll drive down the streets and bump into one or another of my shops, suddenly I’ll see something not right, I’ll go in and start reorganizing the place? I haven’t got the strength for it.” He said: “Eilat.” I said: Eilat’s the same story.” He said: “So let’s leave the country.” I said: “What for, so I can walk round the streets and do shopping? That sounds to you like a proper holiday for me? Europe and the United States are the same story for me as Givatayim or Jerusalem or any place you care to mention.” Alex said: “Okay, Sisi, okay. So what do you suggest? Kenya? Or how about the Far East – you’ll come back with kimonos from there too, you know.”
At that moment he slayed me with laughter. After I recovered, I must have laughed for about five minutes flat, that Alex is a real joker sometimes, I said: “Let me arrange a place where there’s nobody and nothing to disturb us.”
A friend of my cousin’s has a house on a cliff in Normandy, not far from La Havre. There are steps carved in the cliff going down to the sea. I was there once, twenty years ago. I remember thousands of seagulls and dark ocean waves breaking on the cliff. I was there with my cousin and her friend. This was before I married Alex, when I was still going out with Benny, who I married afterwards and divorced three years later. There was a lot of publicity at the time in the gossip columns. They said he cheated on me, and I kept repeating that we didn’t get on, and that was all there was to it.
I don’t remember having a whole lot of fun on that visit to Normandy, except for before we arrived back in Paris when my cousin suddenly let out an exclamation of alarm and cried: “The fish! I forgot the fish in the fridge! Boy, will that fish stink in another day or two. Will it stink!” After that we laughed for a kilometer or two.
I phoned her. She’s my age, still with the same boyfriend, and I asked her about the country house in Normandy. She said she had no problem with letting us stay there, we didn’t even have to come through Paris to pick up the keys, we could go straight there, and she described the hiding place under the big flowerpot standing at the entrance to the house.
What was left but to pack, say goodbye, issue instructions to the girls, and fly.
We hired a car at the airport and a few hours later Alex was already moving the flowerpot. We turned it over, we crumbled clods of earth to powder, we dug up the flowerbeds, our hands and clothes were full of the brown dirt. It was a real drag.
“It’s a scandal,” I said. “Go rely on your family.”
“Yes,” agreed Alex.
We returned to the village and phoned my cousin.
“Under the flowerpot, under the flowerpot,” she kept repeating.
“But there’s nothing there,” I said.
“How can that be? Jean-Piere Jean-Pierre!” she called her boyfriend. “Where are the keys to the house? Under the flowerpot, right?”
“Under the flowerpot. Yes yes. Exactly so,” I heard him in the distance.
“Under the flowerpot, Sisi.”
“Well, it’s not there. Okay? I’m telling you it’s not there.” I tried to control myself. If it had been Simone Nurit Pazit or Ofral I would have told her a long time ago to go find herself another Sisi.
“I don’t know what to tel you. It was under the flowerpot. Nobody’s been there for ages. It’s been under the flowerpot ever since we bought that house. I thing we even bought the flowerpot specially so we could put the key under it. Right, Jean-Pierre?”
“Right right, exactly so.”
“Okay. What do we do now?”
“Break down the door and get a new lock. It’ll cost next to nothing. I’ll pay you back. Just don’t forget to put the new key under the flowerpot.”
“Never mind the money,” I said to her and put the phone down. “Now go find a break-in expert and a locksmith in this hole.”
Okay, we found them. When we finally got into the house it was late in the evening. We brought in the luggage, and I took the car back to the village to buy a few groceries. An hour later I was back with baskets of crabs and other seafood, cheeses and a freshly baked baguette. I went inside and made for the kitchen to put the groceries away. When I opened the fridge I saw a fat shiny fish lying on a wooden plate.
“Alex,” I called in alarm.
“What’s up? I’m in bed taking a little rest.”
“When the hell is this fish? Where did this fish come from?”
“What fish?”
“The big fish in the fridge.”
Aha, there are a few more in the freezer. I caught them. There’s a rod here with a long line. I was bored and I threw it into the sea. Suddenly I felt that I’d caught something. There must be a lot of fish in the ocean here, if you can catch fish from this height, no? I thought we could grill them. Did you bring lemons?”
“I did.”
“Excellent.”
I arranged the groceries in the fridge, and on one of the bottom shelves I encountered the skeleton of the fish that my cousin had forgotten years ago. I picked it up and it disintegrated almost immediately. Disgusting. I laid the table. I looked for candles in the cupboards and lit them. We sat down to eat and I cut the fish in half and each of us received his portion.
“Mmmm – delicious,” said Alex. “What an exceptional fish. And the shellfish? Have you tasted them? Why aren’t you eating? Your know what I feel like? Scorpions. Tomorrow we’ll go and get some. What a meal you made. Fantastic!”
“There’s a salad too.”
“Perfect. With a lot of lemon?”
“Yes.”
We ate in silence. We opened clams and sucked them out, seafood shells piled up on our plates.
Suddenly the house rocked slightly. The lamp rocked. The table rocked. The fishbones fell.
“What is it? What is it?” asked Alex and stood up. “An earthquake.”
“What,” I trembled and held onto the swaying table.
“An earthquake, let’s get out of here.”
He seized my hand and ran for the door. The elite fashion designer Sisi and her husband Alex die in an earthquake in Normandy. Tens of thousands of others perish too. Two hundred thousand left homeless. These were the headlines I saw in the seconds that passed before we reached the path where the car was parked. I looked towards the village.
“Look, everything seems stable there.”
“Yes,” he said. “It must have been a minor earthquake. Still, I don’t think we should stay in the house.”
“Hey, Alex, look,” I pointed to the white foam that looked very close to the house.
“Aha, it’s just the tide.”
“Aha.”
“It affects the foundations of the house. Rots them. Would you like to go to a hotel?”
“Yes.”
We went back into the house to pack. From time to time a wave rocked the house.
“What am I going to do with all these shellfish?” I asked.
“Throw them into the sea.”
I opened the window and threw out the shellfish the salad and the baguette. Down below everything was black with only a bit of white foam on the water here and there. I heard the fish leaping and snatching crumbs from the meal and disappearing again beneath the surface of the deep water.
【英文書寫經(jīng)典美文】相關(guān)文章:
英文履歷的書寫原則10-07
英文求職簡(jiǎn)歷書寫10-08
英文簡(jiǎn)歷的書寫技巧10-02
簡(jiǎn)單英文美文10-26
英文邀請(qǐng)函書寫方法10-05
英文道歉信書寫范文10-08
英文求職信的書寫技巧10-26
英文簡(jiǎn)歷書寫技巧10-02