關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會
當(dāng)我們心中積累了不少感想和見解時,應(yīng)該馬上記錄下來,寫一篇心得體會,這樣能夠培養(yǎng)人思考的習(xí)慣。很多人都十分頭疼怎么寫一篇精彩的心得體會,下面是小編為大家收集的關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會,歡迎大家分享。
關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會1
作為一名銀行窗口工作人員,應(yīng)該能清醒地認(rèn)識到服務(wù)的重要性,尤其在現(xiàn)今銀行業(yè)競爭日趨激烈的大環(huán)境下,服務(wù)更是從某種方面體現(xiàn)了銀行的軟實力與競爭力。所以,我們要牢固樹立以服務(wù)為目的,服務(wù)是一種美德,是一種快樂,服務(wù)別人,得到的是自我價值的肯定的這種意識。“服務(wù)”,看似平凡的兩個字,卻蘊含著豐富的`內(nèi)涵和價值,工作中,我們能夠簡單而又方便的將“服務(wù)”兩個字掛在嘴邊,而現(xiàn)實中,我們卻也辛酸的明白,要做好服務(wù)工作不是一件容易的事,更不是一朝一夕能夠筑就完美的。
首先,服務(wù)是一門藝術(shù),藝術(shù)很抽象,更難讓人理解,要學(xué)好這門藝術(shù),除了要對業(yè)務(wù)知識有熟悉的了解之外,還要以客戶為中心,跟客戶交流感情,設(shè)身處地為客戶著想,保證客戶滿意。通過為客戶提供知識服務(wù),超值服務(wù)和個性服務(wù),不僅充實和豐富了工作內(nèi)涵,更加鞏固和提高了客戶的忠誠度和滿意度。當(dāng)然,處事中我們要機智巧妙,從容自信,對自己自信,就是客戶對你相信,做到超越平凡追求卓越。
其次,服務(wù)要注重細節(jié),細節(jié)方能彰顯品質(zhì)與品味,在人們對于生活品質(zhì)日益追求完美的潮流趨勢下,銀行的服務(wù)工作更是要積極主動去迎合和創(chuàng)造這種氛圍,要讓顧客覺得,我們的一言一行,一舉一動,都是很用心的在為他服務(wù)。細節(jié)顯示差異,細節(jié)決定成敗,在高度競爭的時代里,銀行之間的競爭往往就在于細節(jié)的差異,能夠做到別處心裁而又迎合客戶的需要就是我們的目的所在,我們要用心去服務(wù),要善于觀察客戶,理解客戶,對客戶的言行要多揣摩,用真誠,真情,真心連接與客戶溝通的橋梁,真情做好服務(wù),真心讓客戶放心。要想客戶之所想,及客戶之所及。
服務(wù)要持之以恒,有格言曰:播種一種行為,收獲一種習(xí)慣,播種一種習(xí)慣,收獲一種性格,播種一種性格,收獲一種命運。偉大的企業(yè)在于能夠持續(xù)長久地經(jīng)營下去而屹立不倒,而企業(yè)的偉大在于能夠是長期不斷的使自己的消費群體滿意自己的服務(wù),服務(wù)是一種文化,是一種傳承,所以,我們要持之以恒地做好每一個細節(jié),形成與客戶的親和力,形成一種良好的內(nèi)在修養(yǎng),做強,做大,做久自己。
關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會2
《大學(xué)》原屬《禮記》中的一篇,在唐宋時期開始受到重視。朱熹將《大學(xué)》、《中庸》、《論語》、《孟子》合編注釋,稱為《四書》,從此《大學(xué)》成為儒家經(jīng)典。
《大學(xué)》提出了“止于至善”的目標(biāo):“為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信”。每個人的身份不同,所處的地位不同,所止之善也就有所不同。做為子女,“止于至善”的目標(biāo),就是要孝敬父母。
讀完這段話,我的腦海里浮現(xiàn)出了一個大問號:難道現(xiàn)在的孩子真的忘記孝敬父母了嗎?父母辛辛苦苦把我們養(yǎng)大成人,我們理所應(yīng)當(dāng)孝敬他們,何況孝敬父母還是我們中華民族的美德哩!古往今來,也有許多孝敬父母的孩子為我們做出了榜樣。比如,二十四孝中的閔子騫就是這樣的孩子。
閔子騫,春秋時期魯國人,是孔子的弟子,孔子曾稱贊他是最孝順的人。閔子騫的母親在他年少的時候就去世了,父親就娶了后妻,又生了兩個兒子。子騫的繼母經(jīng)常虐待他。
冬天,他的兩個弟弟穿著用棉花做的`冬衣,他卻穿著用蘆花做的“棉衣”。一天,父親準(zhǔn)備出門,讓閔子騫給他牽車。天氣寒冷,子騫穿得又少,不小心把車?yán)K子掉在了地上。父親把繩子拿了起來,不小心打到了子騫,衣服里的蘆花就飛了出來。父親知道了子騫受到虐待,一下子就勃然大怒。
父親氣憤地回了家,要休掉子騫的繼母。子騫求父親饒恕繼母,說:“父親,請留下母親,只是我一個人挨凍,休了母親,我們?nèi)齻就都會挨凍了!彼母赣H聽后十分感動,就留下了繼母。繼母知道后,悔恨知錯,從此對待子騫如親人。
古代的人都能這樣孝敬父母,我們現(xiàn)在條件好了,更要孝敬父母。爸爸媽媽都說我長大了,我也覺得我長大了。我也是一個孝敬父母的好孩子,我在家能做到主動做家務(wù)。比如,在吃飯的時候,主動去廚房端飯。端完后,叫爸爸媽媽吃飯,然后我在吃。飯后,我和媽媽一起去洗碗,我和媽媽都想洗得多一點。有時候,我還幫媽媽洗衣服。
讀了《大學(xué)》后,使我很受教育,也讓我懂得了做人的道理。以后,我要好好學(xué)習(xí),做一個好孩子。
關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會3
通過本次視頻的觀看學(xué)習(xí),我明白了革命是歷史洪流中的大浪潮。
在我國近現(xiàn)代歷史中,壓迫與反抗一直是中華民族前進路上的主旋律,而革命與奮斗則是擺脫殖民侵略的民族武器。在這個過程中,我們看到了中華兒女于潮頭上擊浪,在寒夜中抱薪的`精神。無數(shù)人站出來,無數(shù)人倒下去,這無數(shù)人就成為了民族的脊梁。正是有著這樣的一批批中華兒女,中華民族才能在每個歷史轉(zhuǎn)折中,屹立不倒、如南山壽。
在新時代中,在波譎云詭的世界政治舞臺上,中國青年一代更要承接這種革命精神,激發(fā)民族氣魄,力求與世界平等對話。在學(xué)習(xí)了近日外交會議上中方的霸氣發(fā)言后,再回望百年前辛丑的屈辱,落后就要挨打的教訓(xùn)還在歷史的碑上。青年人應(yīng)當(dāng)充滿斗志,如雛鷹振翅,如乳虎嘯谷,帶著新中國的偉大理想,推動革命的浪潮奔騰向前,奔向世界。
關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會4
本期青年大學(xué)習(xí)我們來到了革命圣地井岡山,學(xué)習(xí)了“農(nóng)村包圍城市、武裝奪取政權(quán)”這條嶄新革命道路背后的故事。
完成了本期青年大學(xué)習(xí)我們學(xué)習(xí)到:凡事皆有兩面性。身處逆境時,我們應(yīng)辯證地、一分為二地看待問題,不能被事物的消極面所蒙蔽,要看到其積極的一面。這正如一位名作家所言——黑夜給了我黑色眼睛,我卻用它去尋找光明。
歷史的塵煙掩蓋不住世紀(jì)的風(fēng)雨,星星之火能夠燎原,無數(shù)先驅(qū)已將希望的種子撒向人間,綻開了一片爛漫的紅色。即使在21世紀(jì)的.今日,作為當(dāng)代大學(xué)生的我們,仍然要具有星星之火能夠燎原的精神。只要有目標(biāo),并從一點一滴的小事做起,一點微小的火光也能照亮前進的方向!
關(guān)于大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會5
轉(zhuǎn)眼間,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程已經(jīng)一年了。在這一年的學(xué)習(xí)里,我收獲很多,對翻譯的理解也更加深刻了,我對于《英漢互譯》課程最大的學(xué)習(xí)體會就是:我們要學(xué)會培養(yǎng)翻譯思維。我覺得這是老師反復(fù)給我們所強調(diào)的,這也是學(xué)習(xí)翻譯課程的核心所在。接下來,我將從三個方面談一談我們要如何去培養(yǎng)翻譯思維。
首先,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程,最基本的是要知道翻譯的規(guī)則。古人云:無規(guī)矩不成方圓。如果我們連基本的翻譯規(guī)則都不知道的話,我們將無從下手。翻譯的規(guī)則包括翻譯的概念和翻譯的標(biāo)準(zhǔn),從廣義上理解,翻譯指語言與語言、語言與語言變體、語言與非語言等的代碼轉(zhuǎn)換和基本信息的傳達;狹義的翻譯指一種語言活動,是把一種語言表達的內(nèi)容忠實地用另一種語言表達出來。而翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是見仁見智,但是忠實與通順是翻譯標(biāo)準(zhǔn)的精髓,也是翻譯學(xué)習(xí)中應(yīng)首先解決的兩個基本問題。除此之外,英譯漢與漢譯英中一些具體的規(guī)則也是要了解并掌握的。
其次,在我們對翻譯的概念和標(biāo)準(zhǔn)有了基本的`了解以后,我們翻譯的時候還要結(jié)合具體的語境。不同的語境,同樣的一句話有不同的表達,因此,我們就要根據(jù)具體的語境具體分析,還要考慮不同人物身份說話的語言特點。當(dāng)英譯漢的時候,我們的譯文要符合中國人的說話特點,不能按照外國人思維,要按照我們中國人的說話思維;當(dāng)漢譯英的時候,我們的譯文要符合外國人的說話特點,要符合他們的說話思維。不能生搬硬套,要結(jié)合翻譯的標(biāo)準(zhǔn),選擇直譯或者意譯。忠實地傳達原文的內(nèi)容與思想。
最后,也是最最重要的一步,多讀、多看、多譯。學(xué)習(xí)翻譯是一個漫長的過程,要想學(xué)好翻譯不是一蹴而就的,也不是靠多背一些譯文就可以學(xué)好的,只有堅持不懈地去實踐,腳踏實地地去翻譯,從翻譯中慢慢培養(yǎng)翻譯的思維,才能學(xué)好翻譯。翻譯的思維是翻譯的核心,翻譯的思維就如打開翻譯大門的鑰匙,當(dāng)你擁有了翻譯思維,打開翻譯大門就迎刃而解了。所以我們要不斷地去練習(xí),但也并非翻譯的題做得越多越好,如果翻譯后不去總結(jié),翻完就完,那也是做無用功。不會有很大的進步。
以上就是我對《英漢互譯》課程的學(xué)習(xí)體會。我很感謝老師不是照著書本來給我們上這個課,而是來源于書本,但更高于書本,教授我們學(xué)習(xí)翻譯的方法,致力于培養(yǎng)我們的翻譯思維。在老師的帶領(lǐng)下,我相信我的翻譯水平會越來越好的,跟著老師的步伐,腳踏實地地前進,終會取得回報。
【大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會】相關(guān)文章:
大學(xué)生學(xué)習(xí)禮儀的心得體會02-14
大學(xué)生學(xué)習(xí)知識心得體會06-12
大學(xué)生學(xué)習(xí)社交禮儀心得體會04-22
大學(xué)生學(xué)習(xí)心得體會范文03-29
大學(xué)生團校學(xué)習(xí)心得體會04-26