亚洲色影视在线播放_国产一区+欧美+综合_久久精品少妇视频_制服丝袜国产网站

心得體會(huì)

客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)

時(shí)間:2024-10-27 16:29:56 心得體會(huì) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)

  心中有不少心得體會(huì)時(shí),有這樣的時(shí)機(jī),要好好記錄下來,如此可以一直更新迭代自己的想法。那么心得體會(huì)怎么寫才恰當(dāng)呢?下面是小編幫大家整理的客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì),僅供參考,希望能夠幫助到大家。

客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)

客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)1

  在本次翻譯實(shí)習(xí)中,我所要進(jìn)行英漢翻譯的材料是關(guān)于招投標(biāo)的相關(guān)材料,而要進(jìn)行漢譯英的則是與施工過程相關(guān)的材料?偟膩碚f,翻譯這樣專業(yè)性很強(qiáng)的材料在我自己看來無異于一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),但是,轉(zhuǎn)念一想,自己大學(xué)整整四年不正是為了學(xué)到知識(shí)從而提高自己的能力嗎?而能力的提高肯定少不了必要的鍛煉啊。所以,也就鼓起勇氣,嘗試著迎著困難前行。通過一個(gè)月左右的翻譯實(shí)習(xí),我自己也從中獲得了不少的感悟及體會(huì)。整理起來有一下幾點(diǎn):

  首先,要想提高自己的翻譯能力,一定要?jiǎng)邮謱?shí)踐。不過實(shí)踐也要分為兩類,即直接實(shí)踐和間接實(shí)踐。直接實(shí)踐就是我們自己要?jiǎng)邮址g,一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗(yàn)多了,做起來得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個(gè)道理。而間接實(shí)踐就是我們從研究別人翻譯的東西。雖說這兩種實(shí)踐都能在一定程度上對(duì)我們的翻譯能力的提升有所幫助,但是個(gè)人認(rèn)為,直接實(shí)踐更具重要性。就如同本次翻譯實(shí)習(xí),在實(shí)習(xí)的最初,我對(duì)文章里的各種專業(yè)術(shù)語感到無比的頭疼,甚至有抓狂的沖動(dòng)。原因很簡單,它們對(duì)我來說完全陌生,這就讓我基本讀不懂原文,這樣怎能做翻譯呢?所以,在我一再堅(jiān)持查閱詞典及其他相關(guān)資料后,我漸漸地記住了許多術(shù)語的意思,也慢慢了解了它們的用法,于是我的翻譯速度也就從最開始蝸牛爬的速度變得更加?jì)故欤g文也不再那么干澀生硬了。這不得不讓人感慨,熟能生巧啊。學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會(huì)的。所以,自己親身的鍛煉是絕對(duì)必不可少的。

  其次,在翻譯的過程中,我們必須根據(jù)翻譯材料內(nèi)容的不同而采取不同的翻譯方法和技巧。在這次翻譯實(shí)習(xí)中,我所翻譯的材料是具有很強(qiáng)專業(yè)性的材料,而它的翻譯有自身的特點(diǎn),所以在翻譯的時(shí)候,我也采用了相應(yīng)的方法。對(duì)此類專業(yè)資料的翻譯,很重要的一點(diǎn)就是保證原文意思的準(zhǔn)確性及精確性。因此,在翻譯時(shí),選詞是很重要的一步。正確選擇詞義是保證譯文質(zhì)量的中心問題。

  英漢兩種語言在詞義方面存在很大的差異,一般來說,英語詞義比較靈活多變,詞的含義范圍比較寬,詞義對(duì)上下文的依賴性比較大。而漢語詞語的意思則更為嚴(yán)謹(jǐn),詞義的伸縮性和對(duì)上下文的依賴性比較小。在翻譯的過程中,我們首先要正確理解原文的`含義,然后在譯文語中選擇正確的詞語進(jìn)行翻譯。只有這樣才能準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)出原文的意思,從而做到翻譯的第一條標(biāo)準(zhǔn)“信”。

  再次,掌握一定的翻譯技巧和方法非常重要。在翻譯過程中,由于兩種語言存在著的差異,一種語言中有的表達(dá)方式在另一種語言中很難準(zhǔn)確地表達(dá)出來。這時(shí),必要的翻譯技巧和方

  法能起到一定的幫助作用。如刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅的省譯法,根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義的增譯法,翻譯過程中為了使譯文符合目標(biāo)語的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換的轉(zhuǎn)譯法等等。這些翻譯方法及技巧的運(yùn)用,將對(duì)我們?cè)诜g中遇到的難點(diǎn)的翻譯有相應(yīng)的幫助,同時(shí)也能使譯文更通順易于理解,更符合閱讀習(xí)慣。

  最后,翻譯是一項(xiàng)非常辛苦的工作,需要極大的勇氣和毅力方能堅(jiān)持下去。在這些天做翻譯的過程中,我天天都坐在電腦面前,敲著鍵盤,移動(dòng)著鼠標(biāo)。一天下來,總是腰酸背痛,眼睛也脹痛,脖子僵硬。這份辛苦也算的上對(duì)翻譯工作深切的體會(huì)。雖說也明白,各項(xiàng)工作必有它的難處,但親身體驗(yàn)一下還是十分必要的。至少明白了有些東西,我們僅僅懂得是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,重要的是我們要身體力行并能堅(jiān)持到底。說到勇氣和堅(jiān)持,這不僅僅是做翻譯才需要的品質(zhì),今后的工作中,人生道路上都是需要它們的。人生就像馬拉松,獲勝的關(guān)鍵不在于瞬間的爆發(fā),而在于途中的堅(jiān)持。你縱有千百個(gè)理由放棄,也要給自己找一個(gè)堅(jiān)持下去的理由。

  很多時(shí)候,成功就是多堅(jiān)持一分鐘,這一分鐘不放棄,下一分鐘就會(huì)有希望。只是我們不知道,這一分鐘會(huì)在什么時(shí)候出現(xiàn)。再苦再累,只要堅(jiān)持走下去,屬于你的風(fēng)景終會(huì)出現(xiàn)。這次英漢加起來一共翻譯了四萬字,對(duì)我這個(gè)翻譯菜鳥級(jí)別的人來說,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下來,也就做完了。堅(jiān)持是很重要的,我們要時(shí)時(shí)刻刻記著它,我們當(dāng)我們受到挫折遇到困難的時(shí)候,它就會(huì)鼓勵(lì)我們不斷向前,最終讓我們獲得成功。人做一件事是很容易的,但如果要堅(jiān)持下去,很多人就會(huì)半途而廢,這樣做到一半了就放棄,最后會(huì)一事無成。很多人都渴望成功,但不知道怎樣才能成功,我認(rèn)為如果要成功,最重要的一點(diǎn)就是堅(jiān)持,有些人能夠成功,是他們堅(jiān)持、努力,最后干出了大事情。所以,這樣的翻譯實(shí)習(xí)也就鍛煉了以后極需的品質(zhì),這對(duì)我來說也算是額外的一大收獲。

客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)2

  作為一個(gè)學(xué)習(xí)市場(chǎng)營銷的學(xué)生,實(shí)訓(xùn)操作相比原來那種純理論性的授課方式,這種方式能讓我們更容易去學(xué)習(xí)它。以前那種理論性的授課方式基本上是老師一講到底,主觀色彩太濃,限制了學(xué)生的知識(shí)視野和想象創(chuàng)造的天地。而現(xiàn)在的時(shí)代需要?jiǎng)邮帜芰?qiáng)的人才,能真正在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域里從事干效率的創(chuàng)造性勞動(dòng)的人。

  在本次實(shí)訓(xùn)中,我們團(tuán)隊(duì)商議著營銷的產(chǎn)品,進(jìn)貨地點(diǎn)、產(chǎn)品的性價(jià)比及季節(jié)性銷售較好產(chǎn)品的調(diào)查。在最后我們只選取了其中兩種產(chǎn)品進(jìn)行銷售,進(jìn)行衛(wèi)生用品銷售期間,我們也賣過小零食,也在實(shí)訓(xùn)末尾做過西瓜生意。

  在這次實(shí)訓(xùn)中我發(fā)現(xiàn),做市場(chǎng)營銷其實(shí)就是也是在營銷自己,營銷自己的理念和自己的人格。做人很重要,不要想著去欺騙你的客戶,客戶可能會(huì)因?yàn)橄嘈拍愣弦划?dāng),但是他絕對(duì)不會(huì)上二次當(dāng),你可能會(huì)因此失去更多的客戶和機(jī)會(huì)。

  誠信對(duì)于營銷者整個(gè)的營銷生涯中占有舉足輕重的作用,無論在什么樣的環(huán)境下一定要對(duì)自己說過的話負(fù)責(zé)任,誠信也是最基本的人格保證。營銷者要和自己的客戶真心的交朋友,多了解客戶的需要,多站在客戶的角度去考慮問題。產(chǎn)品雖然是沒生命力的,但是人是有生命力的,人也可以賦予產(chǎn)品于生命力。一定要注意自己的言行,營銷者的一言一行時(shí)時(shí)刻刻影響著客戶對(duì)自己的看法,我們的一個(gè)微小的動(dòng)作都可能會(huì)使我們成功或者全牌皆輸。

  做市場(chǎng)營銷一定要吃苦耐勞,一分耕耘、一分收獲真的在這上面有最全面的體現(xiàn),做營銷是很辛苦的,是體力和腦力的共同結(jié)合。所有的產(chǎn)品都需要營銷者熟悉其相關(guān)的特點(diǎn)和產(chǎn)品與其他產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)。營銷者一定要學(xué)會(huì)微笑,對(duì)自己微笑、對(duì)客戶微笑、對(duì)困難微笑。微笑的魔力真的很大,大家在良好的氣氛中交談,成功率會(huì)大很多。還有在現(xiàn)代通訊非常發(fā)達(dá)的今天,一定要用多種渠道去開拓我們的客戶,多給自己爭取一些機(jī)會(huì),營銷者才會(huì)在殘酷的市場(chǎng)競爭中擁有自己的一席之地。

  通過實(shí)習(xí)我明白到:工作往往不是一個(gè)人的事情,是一個(gè)團(tuán)隊(duì)在完成一個(gè)項(xiàng)目,在工作的過程中,如何去保持和團(tuán)隊(duì)中其他同事的交流和溝通也是相當(dāng)重要的。一位資深人力資源專家曾對(duì)團(tuán)隊(duì)精神的能力要求有這樣的觀點(diǎn):要有與別人溝通、交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團(tuán)結(jié)合作,配合默契,共赴成功。個(gè)人要想成功及獲得好的業(yè)績,我牢記一個(gè)規(guī)則:永遠(yuǎn)不能將個(gè)人利益凌駕于團(tuán)隊(duì)利益之上,在團(tuán)隊(duì)工作中,會(huì)出現(xiàn)在自己的協(xié)助下同時(shí)也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。

  總之,這次的.實(shí)訓(xùn),把書面上的知識(shí)運(yùn)用到了實(shí)際,這樣不僅加深我們對(duì)營銷的理解,鞏固了所學(xué)的理論知識(shí),而且增強(qiáng)了我們的營銷能力。通過團(tuán)體合作,我們懂得了合作的重要性以及懂得了怎樣去配合一個(gè)團(tuán)體,這為我們以后面對(duì)社會(huì)打下了基礎(chǔ)。這次的實(shí)踐經(jīng)歷使我們終身受益,給我們積累了經(jīng)驗(yàn),能夠讓我們更好地面對(duì)未來。并且這次的實(shí)訓(xùn)給予了我不同的學(xué)習(xí)方法和體驗(yàn),讓我深切的認(rèn)識(shí)到實(shí)踐的重要性。

  在以后的學(xué)習(xí)過程中,我會(huì)更加注重自己的操作能力和應(yīng)變能力,多與這個(gè)社會(huì)進(jìn)行接觸,讓自己更早適應(yīng)這個(gè)陌生的環(huán)境,相信在不久的將來,可以打造一片屬于自己的天地。

【客服實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)】相關(guān)文章:

實(shí)訓(xùn)的收獲和心得體會(huì)04-10

實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)08-13

實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)01-04

實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)15篇09-25

實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)14篇02-27

最熱校內(nèi)實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)范文06-29

實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)大全15篇11-17

實(shí)訓(xùn)的收獲心得體會(huì)03-05

實(shí)訓(xùn)收獲心得體會(huì)02-25