亚洲色影视在线播放_国产一区+欧美+综合_久久精品少妇视频_制服丝袜国产网站

感言

奧斯卡感言

時間:2022-10-08 11:09:57 感言 我要投稿

奧斯卡感言

  下面是范文小編為大家整理好的奧斯卡感言,希望對大家有所幫助!

奧斯卡感言

  小李子獲奧斯卡影帝 獲獎感言全文(1)

  Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.

  萊昂納多·迪卡普里奧最終因在《荒野獵人》中飾演休·格拉斯獲得了第一個奧斯卡小金人,他在周日晚上的一番領(lǐng)獎詞提到了氣候變化,并傳遞了滿滿的正能量。

  “The Revenant was a product of the tireless efforts of the unbelievable cast and crew I got to workalongside.”

  “作為《荒野獵人》這個優(yōu)秀劇組的一員,(我得說)《荒野獵人》是整個劇組不懈努力的成果。”

  tireless effort:超級實用的詞組。

  下一次翻譯「孜孜不倦」、「不辭辛勞」這樣的詞組就又多了一個選擇。

  tireless:tire+less。

  類似的構(gòu)詞法有:careless;meaningless……

  unbelievable:難以置信的。

  這個詞的來源是這樣的:believe(相信)→believable(可信的)→unbelievable(難以置信的)。

  它的近義詞是:incredible。

  cast and crew:注意,cast指的是演員團隊,而crew指的是幕后團隊如攝像、劇務、音效等等。

  所以cast and crew指的是整個劇組的人。

  alongside:注意。

  alongside在這里是一個介詞,所以我們直接可以說work alongside sb。

  sb之前不用加with。

  "Making The Revenant was about man's relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow," he said of filming The Revenant in Argentina. "Climate change is real. It is happening right now. It's the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating...for the billions and billions of underprivileged people who are most affected by this, for our children's children..."

  他提到《荒野獵人》在阿根廷的拍攝過程時說:“《荒野獵人》的拍攝就是關(guān)于人類與自然界的關(guān)系,我們都感受到了2015年是歷史上有記載以來最熱的一年。

  我們的攝制組需要到地球最南端才找到雪。

  氣候變暖是真實存在的而且正在發(fā)生,是所有物種面臨的最緊迫威脅,我們需要共同努力,且不容拖延……為了那些因此而變得窮困的數(shù)以億計的人們,為了我們孩子的孩子……”

  man:這里的用man的單數(shù)形式表示「全人類」,用法相對特殊。

  collectively:一起(副詞)。

  我們常說的集體主義:collectivism。

  urgent:緊急的。

  名詞urgency。

  face:做動詞,意為「面臨」。

  species:原意「物種」,當然這里指的是人類。

  procrastinating:難詞,但是很常用,意為「拖延」。

  名詞形式procrastination,就是我們常說的「拖延癥」。

  billion:記住啊,是十億!不是一億!所以啊,5億,別一不小心翻譯成5 billion。

  10億以下更常見的說法是轉(zhuǎn)換成million:500 million。

  如果數(shù)字在10億以上,那就用billion,比如,15億,就是1.5 billion。

  underprivileged:窮困潦倒的。

  DiCaprio continued: "We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this. For our children's children and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed, I thank you all for this amazing award tonight.

  迪卡普里奧繼續(xù)說:“我們需要支持哪些為人類著想的倡導者,那些不為污染者、大企業(yè)發(fā)聲,而是為了人類,為勤勞的人們發(fā)聲,為成千上萬最易受污染影響,而不被特權(quán)保護的人發(fā)聲。

  為孩子們的后代,為那些呼聲被貪婪的政治淹沒的人發(fā)聲,我為今晚這個獎感謝所有人。”

  "Let us not take this planet for granted," he concluded. "I do not take tonight for granted. Thank you so much."

  他總結(jié)道:“我們不要認為這個星球上的一切都是理所當然的,我也不認為今晚獲獎是理所當然的。

  非常感謝!”

  take for granted:意為「想當然」,高考必考短語有沒有?老師是不是強調(diào)了很多遍take it for granted that……這樣的句型?

  Thank you so very much:我們常說Thank you very much。

  但你會發(fā)現(xiàn)老外用so much的場合要比very much更多。

  當然,小李子在這里用了so very much也一定是發(fā)自肺腑。

  有一些比較正式的場合,你也會聽到Thank you very much indeed這樣的表達。

  奧斯卡經(jīng)典獲獎感言(2)

  奧斯卡的頒獎盛典是世界影壇的年度盛事,其間的得獎感言更是不可或缺的精彩環(huán)節(jié)。

  盡管諸多影星不可免俗地列出冗長的感謝名單,但其中不乏簡潔幽默的言辭和發(fā)自內(nèi)心的誠摯。

  當一切謝幕,唯一不朽的只有那些石破天驚的睿智語言……

  1931年,第4屆奧斯卡影后瑪麗·特雷斯勒領(lǐng)獎時熱情洋溢地說:“我想,為人應當樸實謹慎,可是說真的,今晚我感覺自己很了不起……”

  1952年,獲得最佳女主角的雪莉·布絲萊在上獎臺臺階時不小心被絆了一下,差點摔倒,她在接下來的致詞中說:“我經(jīng)歷了漫長的艱苦跋涉,才到達這事業(yè)的高峰。”全場頓時掌聲雷動,她的話成為了演講幽默之中最成功的典范。

  而1963年的奧斯卡最佳女配角獎得主瑪格麗特·拉瑟福特,這一年她72歲了,她謙遜地說:“如此高齡獲獎似乎有點荒唐,可我希望這是我事業(yè)的新起點。”

  懸念大師希區(qū)科克1967年獲得了奧斯卡歐文·泰爾伯格紀念獎,在領(lǐng)獎臺上,他說道:“謝謝……”才停頓了半天吊足了大家的胃口之后,才接著說“大家!”這便是這位懸念大師在領(lǐng)獎臺上所說的全部內(nèi)容。

  本·約翰遜在1971年度奧斯卡金像獎晚會中獲得了最佳男配角獎。

  輪到他發(fā)表獲獎感言的時候,他煞有介事地說:“我的話也許會在全國引起震動,也許全世界每個人都把我的話牢記在心中。”他在停頓了片刻之后,說道:“再沒有比我更適合的獲獎者了。”

  美國服裝設計師愛迪絲,也曾經(jīng)多次榮獲金像獎。

  有一次領(lǐng)獎時,她兩眼看著一絲不掛的金像說:“我要把他帶回家,好好為他設計一套服裝。”

  1993年,第65屆奧斯卡金像獎最佳攝影獎得主為影片《大河奔流》的攝影師,他在領(lǐng)獎臺上答謝道:“這是我從河里撈到的第一條大魚。”

  獲得第77屆奧斯卡最佳化妝獎的化妝師瓦莉·奧雷利的獲獎感言也頗為調(diào)侃風趣:“對不起,把演員都弄得那么難看。”

  第78屆奧斯卡金像獎頒獎典禮上,終身成就獎獲得者羅伯特·奧特曼上臺領(lǐng)獎時發(fā)表的獲獎感言:“謝謝大家,我有很多想說的,但是我想導演會掐時間吧。”

  47歲的英國女影星蒂爾達·斯溫頓獲得第80屆奧斯卡最佳女配角獎。

  她因在影片《邁克爾·克雷頓》中扮演一名為了達到目的不擇手段的女律師而贏得這一競爭激烈的獎項。

  斯溫頓在頒獎典禮上坦言對獲獎感到意外。

  當她離開頒獎臺時,卻忘了拿獲獎證書。

  頒獎人追著將證書交給她,斯溫頓說:“對,這可是證據(jù)。”

  98歲的好萊塢老牌美工羅伯特·博伊爾獲得終身成就獎。

  他上臺領(lǐng)獎時,全體嘉賓起立鼓掌表示祝賀。

  博伊爾在發(fā)表獲獎感言時說:“電影創(chuàng)造了歡笑和快樂,也告訴了我們事實真相。”

  科恩兄弟憑借《老無所依》獲得最佳改編劇本獎。

  喬爾·科恩領(lǐng)獎時說:“我們之所以取得成功,完全是因為我們會選擇。

  我們只是改編了麥卡錫的同名小說。”

【奧斯卡感言】相關(guān)文章:

奧斯卡影后獲獎感言10-09

奧斯卡搞笑獲獎感言10-09

奧斯卡最佳男主角獲獎感言范文11-10

淺論奧斯卡·王爾德的唯美主義思想10-05

校園衛(wèi)生奧斯卡獎活動策劃書10-07

漫談唯美主義世界童話的代表--奧斯卡·王爾德10-08

關(guān)于奧斯卡杯DV大賽活動策劃書范本10-08

經(jīng)典的感言02-14

畢業(yè)感言:小學畢業(yè)感言大全11-18

優(yōu)秀團隊獲獎感言簡短感言12-03