- 《朱子治家格言》全文及解釋 推薦度:
- 相關推薦
朱子治家格言全文
《朱子治家格言》是清初朱柏廬所著,核心就是要讓人成為一個正大光明、知書明理、生活嚴謹、寬容善良、理想崇高的人,下面是小編整理的朱子治家格言全文,希望對大家有幫助。
《朱子治家格言》原文
黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。
既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
一粥一飯,當思來處不易。
半絲半縷,恒念物力維艱。
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
自奉必須儉約,宴客切勿留連。
器具質而潔,瓦缶勝金玉。
飲食約而精,園蔬勝珍饈。
勿營華屋,勿謀良田。
三姑六婆,實淫盜之媒。
婢美妾嬌,非閨房之福。
奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
祖宗雖遠,祭祀不可不誠。
子孫雖愚,經書不可不讀。
居身務期質樸,教子要有義方。
勿貪意外之財,勿飲過量之酒。
與肩挑貿易,勿占便宜。
見貧苦親鄰,須多溫恤。
刻薄成家,理無久享。
倫常乖舛,立見消亡。
兄弟叔侄,須多分潤寡。
長幼內外,宜法屬辭嚴。
聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫。
重資財,薄父母,不成人子。
嫁女擇佳婿,毋索重聘。
娶媳求淑女,毋計厚奩。
見富貴而生讒容者,最可恥。
遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。
居家戒爭訟,訟則終兇。
處世戒多言,言多必失。
毋恃勢力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。
乖僻自是,悔誤必多。
頹惰自甘,家道難成。
狎昵惡少,久必受其累。
屈志老成,急則可相依。
輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴,當忍耐三思。
因事相爭,安知非我之不是,須平心遭暗想。
施惠勿念,受恩莫忘。
凡事當留余地,得意不宜再往。
人有喜慶,不可生妒忌心。
人有禍患,不可生喜幸心。
善欲人見,不是真善。
惡恐人知,便是大惡。
見色而起淫心,報在妻女。
匿怨而用暗箭,禍延子孫。
家門和順,雖饔飧不繼,亦有余歡。
國課早完,即囊橐無余,自得至樂。
讀書志在圣賢,為官心存君國。
守分安命,順時聽天。
為人若此,庶乎近焉。
《朱子治家格言》原文和翻譯
(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
(注釋):庭除:庭院。
這里有庭堂內外之意。
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關鎖的門戶。
(原文):一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
(譯文):對于一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。
(注釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。
(譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘井。
(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。
(原文):器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。
珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
(原文):勿營華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
(以下灰色內容可以不教孩子)
(原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會上不正派的女人,都是盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
(原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。
(原文):居身務期質樸,教子要有義方。
(注釋):義方:做人的正道。
(譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來教育子孫。
(原文):勿貪意外之財,勿飲過量之酒。
(譯文):不要貪不屬于你的財,不要喝過量的酒。
(原文):與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,并且要對他們有金錢或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。
(注釋): 乖舛(chuǎn):違背。
(白文):對人刻薄而發(fā)家的,決沒有長久享受的道理。
行事違背倫常的人,很快就會消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規(guī)矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。
(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。
(注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
(原文):見富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者賤莫甚。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過的。
(原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(譯文):居家過日子,禁止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。
處世不可多說話,言多必失。
(評說): 爭斗訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。
有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。
(原文):勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
(注釋): 狎昵(xiá nì):過分親近。
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。
(原文):輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。
(注釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。
(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。
因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?
(原文):施惠無念,受恩莫忘。
(譯文):對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。
以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
(原文):凡事當留馀地,得意不宜再往。
(譯文):無論做什么事,當留有余地;得意以后,就要知足,不應該再進一步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。
(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。
(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。
做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
(原文):見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
(注釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現出來。
(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。
(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國課早完,即囊橐無馀,自得至樂。
(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。
飧,晚飯。
國課:國家的賦稅。
囊(náng)橐(tuó):口袋。
(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無余也自得其樂。
(原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家?
(譯文):讀圣賢書,目的在學圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
(原文):守分安命,順時聽天。
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
(原文):為人若此,庶乎近焉。
(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
朱熹朱子家訓
原文
朱子家訓:君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長貴乎禮也,交朋友貴乎信也。見老者,敬之;見幼者,愛之。有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠之。慎勿談人之短,切莫矜己之長。仇者以義解之,怨者以直報之,隨所遇而安之。人有小過,含容而忍之;人有大過,以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚之。處世無私仇,治家無私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報橫逆,勿非禮而害物命。見不義之財勿取,遇合理之事則從。詩書不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無也,可不慎哉。ㄤ涀浴蹲详栔焓献谧V》)
翻譯
作為國君,最重要的是懷有仁慈的心。作為臣子,最重要的則是忠誠。為人父,最重要的是慈愛;為人子,最要緊的則是孝道。作人的兄長,最要緊的是友愛弟妹; 作為弟妹,則要恭敬兄長。作丈夫的,最重要的是態(tài)度平和,作妻子的,則必須重視溫柔的作用。與師長相處,最重要的是合乎禮;與朋友相交,最重要的則是講信用。遇見老者,當有尊敬之心;看見幼者,當有慈愛之心。對品德高尚的人,雖然歲數比我小,我也應當尊敬他;對那些素行不端者,雖歲數比我大,我們也該離他遠點。
千萬不要談論別人的短處,更不可以仗侍著自己的長處而自以為了不起。對人有恨意,化解之道就在于檢查自己是否站在合于道義的一方;對于那些自己所怨恨的人,則應以平直的心態(tài),正常地對待他們。隨便遇到什么樣的環(huán)境,都當心平氣和地接受。別人有小過錯,則應有包容之心;別人犯了較大的過 錯,則應將正確合理的作法明白告訴他。不要以為只是一件小小的善事而不去做,更不可以認為是小小的壞事而大膽地去做。別人的缺點,(面對他人時)我們應幫 他稍加掩蓋;別人的優(yōu)點,則應該幫他宣揚。處世不應為了私事而與人結仇;治家更要注意不可因為私心而有不公平的作法。不要做損人利己的事,不要有妒賢嫉能的心態(tài)。遇到不順的事情,切勿因氣憤而求一時之快;不要違背正常的行為規(guī)范而去傷害別的物體。遇有不合正義的發(fā)財機會,則應該放棄;遇到合情合理的事情, 則不妨從事。
古圣先賢所流傳下來的經典,不可以不讀;待人的合理規(guī)范與處世的正當態(tài)度,則不可不知。對后代子孫,不能不重視教育;對仆人幫 傭,則必須能體諒關懷。數千年的文化傳統不可不尊敬;遇到災變打擊,則不可不相互扶持。謹守本分,必須有賴于了解做人的基本規(guī)范;而我們一生的命運,則是 由老天來決定。一個人能做到以上各點,則老天必定會來相助的。這些基本的道理,都是日常生活中隨處可做的。就像衣服之于身體,飲食之于口腹,是每天都不可 離開,每天都不可缺少的。我們對這些基本的生活道理,怎可不重視呢?
評價
《朱子家訓》為南宋著名理學家朱熹所做。
朱用純所作《治家格言》原名為《朱伯廬治家格言》,朱熹所作《朱子家訓》原題為《紫陽朱子家訓》,而“紫陽”是朱熹的別號。
“朱文公的《朱子家訓》和朱用純的《治家格言》是在不同時代由不同的朱家先賢所撰寫出來的不同傳世巨作。很可惜世人多把他們的文章搞混了,通常人們多以《朱子家訓》來稱呼朱用純的《治家格言》,反而朱熹老夫子真正的《朱子家訓》一般人多不了解!薄煜槟希ㄖ熳25世孫,世界朱氏聯合會會長)
【朱子治家格言全文】相關文章:
國學經典朱子治家格言03-31
朱子治家格言經典誦讀11-14
國學經典朱子治家格言正版10-26
朱子治家格言原文及放翻譯05-30
朱子治家格言誦讀如何分句11-13
朱子治家格言讀后感09-22
朱子治家格言讀后感(精選5篇)07-19
朱子文化征文優(yōu)秀篇09-19
朱子文化優(yōu)秀征文通用05-18