亚洲色影视在线播放_国产一区+欧美+综合_久久精品少妇视频_制服丝袜国产网站

常識(shí)大全

英文論文摘要

時(shí)間:2024-05-28 03:00:24 常識(shí)大全 我要投稿

英文論文摘要范例

  為了方便國際交流,英文版的論文摘要是必不可少的。下面小編準(zhǔn)備了幾篇英文論文摘要范例,歡迎欣賞!

英文論文摘要范例

  英文論文摘要范例一

  【ABSTRACT】With the deepening of the globalization, news has become an important part of information communication between different countries.

  Whether English news translation is accurate or not may directly affect the quality of our communication with other countries. In English news report discourse, the use of metaphor expressions become more and more.

  Due to English news and other stylistic differences, as well as the English and Chinese languages, ethnic differences in ideology in the process of cross-cultural communication, make the translation of English news,

  especially English news translation of metaphor put forward great challenge to translators. So how to translate the metaphor in the English news is the mutual concern problem for translation theorists and practitioners to discuss, therefore,

  this paper attempts to from the perspective of Nida's functional equivalence theory to discuss the translation of metaphor in English news.

  The application of metaphor in English news makes events more distinct and vivid, and also make it easier for English readers to comprehend and understand the news contents.

  However, due to the differences in English and Chinese languages, the use of metaphors in English news increases the difficulty of translation. This article attempts from the perspective of Nida's functional equivalence theory to discuss the translation of metaphor in English news,

  in order to make Chinese readers better understand the same response and sense of beauty and meaning of metaphors in English news as the original readers.

  metaphor Rhetoric is not simple of translation into Chinese in English news from the literal transformation, although some rhetoric or are totally the same in form and content, while this is just a few.

  There are cultural differences in English and Chinese languages, influenced by different cultures. People's way of thinking and expression have differences inevitably. When the translator should firstly consciously ponder the intention of the author,

  dig the deep meaning hidden behind the metaphor rhetoric of background. Under the functional equivalence theory regard the translator as the guidance, conform to the language habits of the target language readers, make Chinese readers can better understand the translation of metaphor in English news.

  KEYWORD:English news; metaphor; functional equivalence theory; translation

  【中文摘要】隨著全球化的深入,新聞成為不同國家之間交流的重要部分。

  英語新聞翻譯是否準(zhǔn)確將直接影響到我們與其它國家的交流。

  英語新聞行文中,隱喻的適用越來越多。

  由于英語新聞的風(fēng)格的不同,以及英語和中文的差異導(dǎo)致跨文化交流的障礙,英語新聞的翻譯尤其是隱喻的翻譯成為翻譯者的難題。

  因此如何翻譯英語新聞的隱喻成為翻譯界共同關(guān)心的話題。

  因此,本文試圖從Nida的功能對(duì)等理論出發(fā)來討論英語新聞的隱喻翻譯。

  英語新聞中的隱喻使得事件變得生動(dòng),也使讀者更容易理解新聞內(nèi)容。

  然而,由于中英語言的差異,英語新聞隱喻的使用加大了翻譯者的難度。

  本文從功能對(duì)等理論來討論隱喻的翻譯,使得中國讀者能和英語本土國家讀者對(duì)隱喻的意思有一樣的反應(yīng)。

  隱喻的修辭不是簡單的把英語新聞翻譯成中文從字面轉(zhuǎn)換角度,盡管一些修辭基本上形式和內(nèi)容都差不多,但是這并不多。

  中英文有文化差異,由于不同文化的影響。

  當(dāng)翻譯者首先有意識(shí)地思考作者的意圖,發(fā)掘隱喻背后隱藏的深層含義,遵守目標(biāo)語國家的語言習(xí)慣。

  以功能對(duì)等理論為基礎(chǔ)將翻譯者作為向?qū),使中國讀者能夠更好地理解英語新聞中的隱喻翻譯。

  關(guān)鍵詞:英語新聞;隱喻;功能對(duì)等理論;翻譯

  英文論文摘要范例二

  Titanium ore, elected from magnetite or Titan magnetite, is widely used as the raw material in the production of titanium dioxide. Titanium quality and its yield constraints is often the bottle neck in the titanium industry.

  Thus, we can not blindly consume a large amount of capital to maintain or improve its quality and yield. This paper makes an attempt to explores and optimize the development of the titanium industry, through inside and outside observation and association. In this paper, flotation tests are conducted to compare the original pulp titanium ore with Polyacrylamide and that without on the concentrate grade yield of titanium concentrates.

  In this process, the consumption of drugs, the recovery rate of , equipment utilization, the amount and cost of polyacrylamide (PAM) are all considered to determine whether it is a ptimization program to add Polyacrylamide to the original flotation pulp of titanium ore.

  Finally, we reach a conclusion through relevant data .In the experimental process, in principle,

  we do not change the original flotation process and the relevant parameters.

  Key words: Titanium ore; Flotation; Polyacrylamide; quality; yield、

  英文論文摘要范例三

  For the violation of legitimate rights and interests of consumers a variety of offenses, how to provide for the corresponding legal responsibilities and how the legal liability system reflected the special protection of consumers should be "Consumer Protection Law" key solved a legal issue.

  To solve this legal problem, it is necessary to further establish a regulated market operating order to protect legitimate interests of consumers and improving the legal liability system.

  On the one hand is to establish a legal system the concept of protection of consumers;

  the other hand, is to improve consumer protection legal liability system.

  對(duì)于侵犯消費(fèi)者合法權(quán)益的各種違法行為,如何規(guī)定相應(yīng)的法律責(zé)任以及在法律責(zé)任制度中如何體現(xiàn)對(duì)消費(fèi)者的特別保護(hù),應(yīng)是《消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》重點(diǎn)解決好的一個(gè)法律問題。

  要解決好這一法律性問題,就必須進(jìn)一步建立起規(guī)范的市場經(jīng)營秩序和完善保護(hù)消費(fèi)者合法權(quán)益的法律責(zé)任制度。

  一方面是建立消費(fèi)者的法律體系保護(hù)觀念;另一方面是完善消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)的法律責(zé)任制度。

【英文論文摘要】相關(guān)文章:

英文摘要論文11-13

論文英文摘要翻譯11-16

論文的英文摘要格式11-13

英文摘要的論文范文11-13

論文摘要的英文翻譯03-21

論文中摘要的英文翻譯11-16

英文論文摘要格式11-14

論文英文摘要怎么翻譯成英文11-13

畢業(yè)論文英文摘要字體04-01