- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)及外貿(mào)英語(yǔ)信函:關(guān)于對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求
1.We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.
我們將在文件空運(yùn)7天前告訴你重量、尺寸、箱子號(hào)碼、圖紙成本和其它的文件
2.Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.
圖紙和技術(shù)文件將由掛號(hào)空郵寄給你
3.Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable .
技術(shù)移交的費(fèi)用將會(huì)公平和合理
4.The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.
專利費(fèi)不應(yīng)高于國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用
5.The technology transfer fee shall be paid in royalties.
技術(shù)移交費(fèi)應(yīng)以版稅方式支付
6.The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.
專利費(fèi)應(yīng)占產(chǎn)品總價(jià)值的15%
7.The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned our with transferred technology.
專利費(fèi)計(jì)算應(yīng)從產(chǎn)品凈銷售轉(zhuǎn)到移交技術(shù)方面
8.You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.
你可以專業(yè)費(fèi)方式支付進(jìn)口的技術(shù),而不是當(dāng)初確定的支付方式
9.We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.
我們將支付你技術(shù)轉(zhuǎn)移的制造產(chǎn)品零售價(jià)的8%
10.We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.
我們要求在轉(zhuǎn)移技術(shù)協(xié)議上的簽字上,你們將提供我們支付轉(zhuǎn)移支付的銀行保證
【商務(wù)英語(yǔ)及外貿(mào)英語(yǔ)信函:對(duì)引進(jìn)技術(shù)的要求】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)英語(yǔ)信函范文07-20
摘選商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)英語(yǔ)信函經(jīng)典句式07-18
商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)英語(yǔ)信函參考大全09-01
商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)英語(yǔ)信函之索賠理由及依據(jù)06-23
外貿(mào)英語(yǔ)信函常用句式09-21
商務(wù)英語(yǔ)索賠信函10-26
2016外貿(mào)英語(yǔ)商務(wù)信函范文07-11
外貿(mào)英語(yǔ)信函的內(nèi)容可以寫什么05-10
商業(yè)信函的寫作要求201510-07