- 相關推薦
高考文言文翻譯有什么技巧和方法
在高考語文中,文言文閱讀是重點難點,那么高考文言文翻譯有什么技巧?下面小編給大家整理高考文言文翻譯技巧和方法的相關內容,歡迎瀏覽。
一、語境
要譯好一個句子,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則。有些考生不注重推敲上下文,兩眼只盯著要求翻譯的句子本身,結果是“欲速則不達”,翻譯中出現偏差甚至錯誤,這就是沒有語境意識造成的。
二、“單音節(jié)詞”轉換為“雙音節(jié)詞”
古漢語與現代漢語的最大區(qū)別在于,古漢語以單音節(jié)詞為主,即一個字就是一個詞;而現代漢語以雙音節(jié)詞為主,即由兩個字構成一個詞。將古漢語翻譯成現代漢語,在多數情況下就是把單音節(jié)詞轉換成雙音節(jié)詞。理解并掌握了這一方法,許多翻譯題做起來就不難了。
例1:自以不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。
譯文:自己認為不能夠廣泛施恩,以至使得這個人跌倒了,于是就在種植竹子處的水溝上建立一座小橋,讓人足以能夠通行。
(強調:原句中的“自”“以”“廣”“施”“至”“使”“此”“乃”等都是由單音節(jié)詞換成了雙音節(jié)詞。)
三、掌握文言文翻譯的“換”“調”“留”“增”“補”“刪”五字訣。
五字訣是譯文語言組織的基本方法和技巧。舉例簡述如下:
。1)“換”。
對那些詞義已經發(fā)展,用法已經變化,說法已經不同的詞,在譯文中替換為現代漢語。單音節(jié)換成雙音節(jié)、偏義復詞換成句中義、通假字換成句中義、詞類活用換成活用后的句中義。
例:
晝夜勤作息:日夜不停地辛勤勞作
至莫夜月明:到了晚上月亮明亮
履至尊而制六合:登上帝位控制天下
。2)“調”。
對文言語句位置與現代漢語不同之處。
調整:特殊句式加以調整(賓語前置、介詞結構后置、定語后置、主謂倒裝、狀語后置)。
例如:
古之人不余欺也:古時候的人沒有欺騙我
非铦于鉤戟長鎩也:(農具木棍)不比鉤戟長矛鋒利
蚓無爪牙之利,筋骨之強:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強健的筋骨
。3)“留”。
保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專名術語,如人名、地名、朝代名、國名、民族名、官號、謚號、年號、特殊稱謂、某些典章制度名稱、度量衡單位、特殊的學術或專業(yè)術語,現在已經消失的事物等。
如:
趙惠文王十六年拜相如為上大夫廬陵文天祥
(4)“增”。
文言文省略現象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數詞后面的量詞,甚至還有省略一個分句的現象,翻譯時應根據現代漢語的語法規(guī)律增補必要的語言成分。
如:
。ǔ擅⿲徶B之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,頓(覺得它)非前物。
晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南
(5)“補”。
就是將文中省略掉部分補充出來。
。6)“刪”。
文言語句中有些虛詞的用法,現代漢語沒有類似用法的詞語,也沒有類似的句法結構,翻譯時只能刪除削減。如發(fā)語詞“夫”“維”,起提賓作用的助詞“之”經及一些湊足音節(jié)的助詞。如例9中的“也”“而”。
四、應試技巧
。1)、抓住語境巧審題,正確翻譯實詞采分點。
所謂文言翻譯審題,就是一審語境,審該句的外部語境(上下文),審該句的內部語境(句意重點和句間關系);二審得分點,只有審出得分點,才知道在哪里應該格外注意,才能得分。
就實詞而言,哪些實詞可能成為得分點呢?
。1)從詞性上看,首先是動詞,其次是形容詞、名詞。另外,代詞也不可忽視。
(2)從頻率上看,120個常用實詞和其他次常用實詞(以課本出現的居多)常作為得分點。
。3)從特殊性來看,與現代漢語同形的詞語(如“妻子”“前進”“親信”)可能是重要實詞;
如:(2015年四川卷)
把第1卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
。1)夫學者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。(4分)
。2)然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無由濟也。(4分)
【答案】
。1)學習的人,不必憂慮才能不夠,而應憂慮志向不立,所以說,希望成為千里馬的馬,會成為千里馬那樣的馬,希望成為顏淵那樣的那類人,也會成為和顏淵一類的人。
。2)然而積累每一勺水來形成江河,積累微小的灰塵來形成崇山峻嶺,沒有志向,沒有勤奮,按理說沒有理由成功。
“得實詞者,得翻譯。”
我們要想方設法,保證其翻譯得準確無誤。要解決好五類重要實詞——通假字、古今異義詞、多義詞、活用詞和疑難詞——翻譯到位的問題。
(2)利用語法,通順句子,根據上下文正確翻譯虛詞。
虛詞只要語境義,意思往往由上下文確定,因此,一定要根據上下文判斷一個完整的語法句(主謂賓齊全),正確翻譯出虛詞的意思。
如:(2015年天津卷)
把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
。1)必不得宋,又且為不義,曷為攻之?(3分)
。2)如木鳶機關備具,與木車馬等,則遂飛不集。(3分)
。2)般為斷一手,其日吳中大雨。(2分)
【答案】
(1)果真(如果確實)得不到宋國,而且做不道義的事情,為什么還要攻打它呢?
。2)如果木鸞機件、樞紐完全具備,和木車馬相同,就一直飛翔不會落下來。
。3)魯般為他們砍斷(木人)一只手,那天吳中就下了大雨。
【練習】
。2015年浙江卷)
(一)閱讀下列文言文,回答16—20題
太平州學記
【宋】張孝祥
學,古也。廟于學以祀孔子,后世之制也。閣于學以藏天子之書,古今之通義,臣子之恭也。當涂于江淮為名郡,有學也,無誦說之所;有廟也,無薦享之地;有天子之書,坎而置之屋壁。甲申秋,直秘閣王侯秬來領太守事,于是方有水災,盡壞堤防,民不粒食。及冬,則有邊事,當涂兵之沖,上下震揺。侯下車,救災之政,備敵之略,皆有次敘。饑者飽,壞者筑。赤白囊,晝夜至,侯一以靜填之。明年春,和議成,改元乾道,將釋奠于學。侯語教授沈瀛曰:“學如是!今吾州內外之事略定,孰先于此者?”命其掾蔣暉、呂濱中撤而新之。先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門而重之凡學之所宜有無一不備。
客有過而嘆曰:“賢之不可已也如是夫!今之當涂,昔之當涂也,來為守者,孰不知學之宜葺,而獨忘之者,豈真忘之哉?力不贍耳!始王侯之來,民嘗以水為憂,已又以兵為憂。王侯易民之憂,納之安樂之地,以其余力大新茲學,役不及民,頤指而辦。賢之不可已也如是夫!”
客于是又有嘆也:“堯、舜、禹、湯、文、武之天下,傳之至今,天地之位,日月之明,江河之流,萬世無敝者也。時治時亂,時強時弱,豈有他哉?人而已耳!財用之不給,甲兵之不強,人才之不多,寧真不可為耶?《詩》曰:‘無競維人。’謂予不信,請視新學!
夏四月既望,厲陽張某記。
【注】①當涂,古縣名,宋代稱太平州,今屬安徽。②王侯秬,王秬,時為太平州知州,古代對士大夫的尊稱。③赤白囊,古代遞送緊急情報的文書帶袋。
16、對下列各句中加點的詞語的解釋,不正確的一項是
A、坎兒置之屋壁坎:挖洞
B、當涂兵之沖沖:突襲,沖擊
C、侯下車下車:讀到任
D、力不贍耳瞻:足,狗
17、下列各組句子中加點詞的意義和用法相同的一組是
A、臣子之恭也將有以為也
B、及冬,則有邊事欲茍順私情,則告訴不許
C、頤指而辦吾嘗跂而望焉
D、賢之不可已也如是夫夫晉,何厭之有
18、下列對原文有關內容的概括與賞析,不正確的一項是
A、本文名為“學記”,卻略于州學本身的具體描述,將重心置于有救民興學之功的王秬,塑造了一位勤政崇學的地方官形象。
B、文中以“客”的口吻盛贊王秬賢于當涂歷任長官,就是因為他才真正認識到修葺州學的重要性,故能事濟而功成。
C、文末感嘆,自古以來天下之治亂強弱皆系于人,成事與否關鍵也在于人,太平州得以重建就說明了這個道理。
D、文章語言質樸流暢,敘事簡而有法;后半部分的大段議論,宏闊高遠,顯示出宋代士大夫心憂天下、善議政事的特點。
19、用“/”給文中畫線的部分斷句。(3分)
先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門而重之凡學之所宜有無一不備。
20、把文中畫線的句子譯成現代漢語。(7分)
。1)今吾州內外之事略定,孰先于此者?
。2)始王侯之來,民嘗以水為憂,已又以兵為憂。(4分)
【答案】
。ㄒ唬19分)
16、B
17、C
18、B
19、(3分)
先是/郡將欲樓居/材既具/侯命取以為閣/辟其門而重之/凡學之所宜有/無一不備
20、(7分)
(1)現在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?
(2)當初王侯來時,百姓曾經把水災作為憂患,隨后又把戰(zhàn)爭作為憂患。
高考語文文言文直譯的技巧
文言句式的翻譯,是高考語文試題的必考點,因涉及文言實詞、虛詞、句式、修辭等方面,綜合性強,難度較大,是高考語文備考的重點、難點。考生要過好文言文翻譯關,除精讀一定量的文言文,積累一些文言實詞外,還需要落實直譯技巧,破解得分困局。
一、落實直譯技巧
二、破解得分困局
考生翻譯時經常被句中的關鍵詞所困擾,而這些關鍵詞往往就是評卷時設定的得分點,如重點實詞、文言句式等,大家要在明白全句大意的基礎上,慎重處理。破解得分困局的方法有以下幾種:
1、確認關鍵詞的語境意義
“得分點”的關鍵詞,多屬“古今異義”“一詞多義”“詞類活用”等,考生要根據上下文準確翻譯。
(1)根據相關詞語推斷詞義。確認某個詞的意義,眼光不可只盯著這個詞,而應當注意到與之相關的字、詞,如相鄰或并列結構中相對應位置的詞語,往往存在著相同、相反的關系,這是我們確認詞義的一個很好的依據。
。2)根據相關語句確認詞義。以句子為命題點的試題,要借助上下文中的相關句子,確認詞義。
2、正確處理特殊句式
文言特殊句式,指文言文中與現代漢語不同的句式。高考涉及的文言特殊句式主要有判斷句、被動句、賓語前置句、省略句、固定句式等。
在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。
翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
【高考文言文翻譯有什么技巧和方法】相關文章:
高考文言文答題技巧和方法11-17
讀書的方法和技巧07-27
高中語文答題有哪些技巧和方法11-09
即興演講的技巧和方法04-23
學好英語的方法和技巧01-31
數列求和的基本方法和技巧06-26
高中作文開頭方法和技巧07-25
寫作文的技巧和方法08-04
高效學習方法和技巧08-25