- 相關(guān)推薦
淺談網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)“給力”的語(yǔ)言學(xué)闡釋
一年一度畢業(yè)季,幾分傷感積分離愁。傷感之余是否還在為畢業(yè)論文發(fā)愁?好了,話不多說(shuō),小編直接為大家送上漢語(yǔ)言論文一篇,希望對(duì)大家有所幫助!
[論文關(guān)鍵詞]網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ) 給力 語(yǔ)言學(xué)
[論文摘要]2010年,網(wǎng)絡(luò)上盛傳“給力”這樣一個(gè)詞語(yǔ),QQ聊天、各大論壇甚至紙質(zhì)媒體也紛紛使用。網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)“給力”來(lái)源于日和動(dòng)畫配音,其語(yǔ)義及構(gòu)詞特點(diǎn)值得進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)角度上的分析。網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的產(chǎn)生有其社會(huì)價(jià)值,它的發(fā)展體現(xiàn)了社會(huì)對(duì)于草根文化的包容。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)交際的日益頻繁,催生了一種全新的社會(huì)方言——網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是隨著網(wǎng)絡(luò)的興起和普及出現(xiàn)的一種語(yǔ)言變異現(xiàn)象,是適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)媒體的言語(yǔ)交際方式。語(yǔ)言不是靜止的。尤其是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是特定時(shí)代的產(chǎn)物,因而帶有明顯的時(shí)代烙印。 2010年,“給力”一詞成為當(dāng)之無(wú)愧的網(wǎng)絡(luò)熱門詞匯。
一、詞語(yǔ)來(lái)源
目前,互聯(lián)網(wǎng)上對(duì)于“給力”一詞的來(lái)源有著一些不同的看法。一種說(shuō)法是,“給力”是中國(guó)北方的土話,表示給勁、帶勁的意思。而另一種說(shuō)法則認(rèn)為,“給力”一詞是從閩南話演變過(guò)來(lái)的,在閩南話、海南話中,“給力”就是很精彩、很棒的意思。北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)學(xué)院的崔健教授表示,“給力”一詞在中國(guó)北方和南方的語(yǔ)言體系中都沒(méi)有“背景”,應(yīng)該只是單純的網(wǎng)絡(luò)流行詞。
筆者注意到,在網(wǎng)絡(luò)上還有一個(gè)名為“給力網(wǎng)”的網(wǎng)站。這個(gè)網(wǎng)站創(chuàng)立于2009年12月,到了2010年的1月,給力網(wǎng)注冊(cè)會(huì)員超過(guò)了2000人。2010年5月世界杯期間,由于恰好能很好地表達(dá)網(wǎng)友看球賽時(shí)的情緒,“給力”和“不給力”迅速受到了廣大網(wǎng)友的喜愛(ài)和使用。2010年11月10日,由于《人民日?qǐng)?bào)》頭版頭條標(biāo)題《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》,“給力”一詞一夜之間爆紅。
二、使用范圍及語(yǔ)義分析
“給力”一詞,如今已不止運(yùn)用在網(wǎng)絡(luò)中,而是變成了一種生活化的語(yǔ)言,甚至在日常的聊天中,人們也開始使用這個(gè)詞語(yǔ)。經(jīng)過(guò)一番匯總,其使用范圍大概包括有以下幾個(gè)方面。
(一)報(bào)紙新聞標(biāo)題
繼11月10日,“給力”一次登上《人民日?qǐng)?bào)》頭版頭條后,12日,各地報(bào)紙也紛紛使用了這個(gè)網(wǎng)絡(luò)熱詞。
1.央行給力 貨幣政策名義寬松實(shí)轉(zhuǎn)緊縮(《重慶晨報(bào)》11月12日)
2.抗通脹工資是否能“給力”?(《成都商報(bào)》11月12日)
3.中石油“給力”五大措施力保甘肅油品供應(yīng)(《西部商報(bào)》11月12日)
4.七萬(wàn)個(gè)億了!財(cái)政應(yīng)“給力”民生(《燕趙都市報(bào)》11月12日)
……
(二)網(wǎng)絡(luò)交際
筆者注意到,在一個(gè)名為“給力網(wǎng)”的網(wǎng)站上,幾乎每條帖子都包含有“給力”一詞。比如以下幾條例子。
1.給力怪象:碩士月薪竟不如保姆
3.現(xiàn)在買房難,房?jī)r(jià)一直在給力上漲,而我們的工資卻一點(diǎn)都不給力,因此蝸居也成了一種很普遍的現(xiàn)象。
4.今天小編在網(wǎng)上看到一則《美國(guó)發(fā)現(xiàn)最年輕黑洞,年僅三十歲》新聞,作為一名給力的天文愛(ài)好者自然也是相當(dāng)興奮。
(三)日?谡Z(yǔ)
就像過(guò)去的一些網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)最終會(huì)走進(jìn)人們的現(xiàn)實(shí)生活一樣,“給力”這個(gè)詞語(yǔ)也逐漸得滲透進(jìn)了當(dāng)下年輕人的日常交流中。校園里,一些大學(xué)生會(huì)用“考試太不給力了”來(lái)表達(dá)自己在考試中做不出題的苦悶;球迷們?cè)诳词澜绫瓡r(shí)會(huì)對(duì)著電視屏幕大吼“西班牙太給力了”,而不是進(jìn)了進(jìn)了、越位一類的詞語(yǔ)……
綜合分析以上三種“給力”的使用情況,其實(shí)可以得出這個(gè)詞語(yǔ)的兩種不同的語(yǔ)義,這種區(qū)別在第一大類報(bào)紙新聞標(biāo)題中特別明顯。
第一種語(yǔ)義,“給力”作為形容詞使用,比如新聞標(biāo)題《新能源公交“不給力”故障頻發(fā)?引乘客不滿》,網(wǎng)絡(luò)論壇帖子標(biāo)題《給力怪象:碩士月薪竟不如保姆》,還有日常生活中“考試太不給力了”等。“給力”在這里被解釋為有幫助,有作用,給面子。
第二種語(yǔ)義,“給力”作為動(dòng)詞使用,比如報(bào)紙新聞標(biāo)題《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》、《江蘇公推公選給力“陽(yáng)光權(quán)力”》、《為青年法官成長(zhǎng)“給力”》等。在這里,“給力”的解釋類似給予力量。所以,“給力”當(dāng)動(dòng)詞用時(shí)可能更適合讀作“jǐ lì”。
三、中式英語(yǔ)新詞“gelivable”和“ungelivable”
伴隨著“給力”一詞的傳播,有的網(wǎng)民創(chuàng)造出了與之相對(duì)應(yīng)的英文單詞,即“gelivable”和“ungelivable”。這兩個(gè)網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新詞的產(chǎn)生,又在互聯(lián)網(wǎng)上引起了一陣軒然大波。
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)語(yǔ)法特征最鮮明的區(qū)別是其構(gòu)詞方法。“gelivable”和“ungelivable”采用了的中式英語(yǔ)構(gòu)詞方法。“geli”直接來(lái)源于漢語(yǔ)拼音,而“able”則是英語(yǔ)中常見(jiàn)的詞綴,“un”則代表否定。這樣一來(lái),這兩個(gè)生造詞就產(chǎn)生了。
薩爾曼•拉什迪曾在《想象的家園》一書中寫道:“我們所有的人均共享著一個(gè)觀點(diǎn):我們不能簡(jiǎn)單地仿照英國(guó)人使用英語(yǔ)的方法來(lái)使用英語(yǔ);它需要為我們自己的目的來(lái)予以重鑄。”荷蘭ChinglishBV公司創(chuàng)立人和首席執(zhí)行官馬利厄斯•伯根表示:“漢語(yǔ)和英語(yǔ)是人類未來(lái)的兩門重要語(yǔ)言,Chinglish網(wǎng)站的使命在于建立一個(gè)漢語(yǔ)和英語(yǔ)共存和互相補(bǔ)充的網(wǎng)絡(luò)社區(qū),從而促進(jìn)中國(guó)和西方國(guó)家的語(yǔ)言和文化交流。”
四、網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的社會(huì)學(xué)分析及其發(fā)展趨勢(shì)
語(yǔ)言是一個(gè)開放的動(dòng)態(tài)平衡符號(hào)系統(tǒng),它巨大龐雜,具有無(wú)限的潛力和包容性。王希杰指出:“語(yǔ)言存在著潛在的可能的部分而且其數(shù)量之大是人們所無(wú)法想象的,比顯現(xiàn)的那部分要多得多。它隨時(shí)準(zhǔn)備破門而出,由潛而顯。”網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生,是網(wǎng)絡(luò)日益發(fā)展的必然趨勢(shì),也是語(yǔ)言本身發(fā)展的要求。
網(wǎng)絡(luò)熱門詞,一定程度上可以作為社會(huì)的晴雨表。諸如“給力”一類的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),體現(xiàn)了社會(huì)日益開放的特征。社會(huì)大眾對(duì)于新詞語(yǔ)的接受速度越來(lái)越快,給人與人之間的交流來(lái)了更多的樂(lè)趣。但是從另一方面來(lái)看,網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)產(chǎn)生速度過(guò)快、數(shù)量過(guò)多的現(xiàn)狀,也給人們的交流帶來(lái)了一些困擾。
值得注意的是,并不是所有的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言都適合在日常生活中使用。網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì)一般有三大類:一是停留在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬世界中,只在網(wǎng)聊或者某論壇使用;二是其使用范圍擴(kuò)大到現(xiàn)實(shí)生活,被越來(lái)越多的人接受;三是隨著時(shí)間的推移,被新詞所替代。
參考文獻(xiàn):
[1]劉海燕.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言[M].北京市:中國(guó)廣播電視出版社, 2002.
[2]劉改琳,孫瑩.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言產(chǎn)生的社會(huì)原因分析研究.[J].大眾文藝(理論), 2009,(13).
[3]龐秀成.翻譯的文化視角與辯證思維[M].長(zhǎng)春市:吉林大學(xué)出版社, 2008.01.
[4]王希杰.修辭學(xué)新論[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1993.10.
【淺談網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)“給力”的語(yǔ)言學(xué)闡釋】相關(guān)文章:
淺談從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度淺談網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的特征及其形成原因10-07
試論從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的生命力10-05
淺談慣性力10-05
淺談?lì)I(lǐng)導(dǎo)力與執(zhí)行力09-30
試述國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)研究中對(duì)索緒爾語(yǔ)言觀的一些闡釋10-07
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)10-26
淺談文化語(yǔ)境中闡釋古代文學(xué)研究論文10-08
淺談法律語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)論文10-08
淺談?dòng)绊憟?zhí)行力的因素10-01